"برنامج للوقاية" - Translation from Arabic to French

    • un programme de prévention
        
    • programme pour la prévention
        
    • un programme visant à prévenir
        
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    À cet égard, le FNUAP a aidé au développement d'un programme de prévention du VIH/sida au sein de l'armée et la police congolaises. UN وفي هذا الصدد، يساعد الصندوق في وضع برنامج للوقاية من الإيدز في الجيش والشرطة الكونغوليين.
    Jusqu'à présent, la MONUC a élaboré un programme de prévention fondé sur une campagne d'information et d'éducation permanente et la distribution gratuite de préservatifs. UN وحتى الآن، قامت البعثة بإعداد برنامج للوقاية يعتمد على حملة إعلامية وتثقيفية دائمة وتوزيع الرفالات مجانا.
    vi) un programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant a été mis à l'essai dans 3 des 72 districts. UN `6` يجري اختبار برنامج للوقاية من نقل المرض من الأم إلى الطفل في 3 دوائر محلية من أصل 72.
    :: Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention du personnel militaire et civil dans l'ensemble de la Côte d'Ivoire UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    :: Organisation d'un programme de prévention du paludisme dans 50 lieux disséminés sur tout le territoire UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا في 50 موقعا في كافة أنحاء كوت ديفوار
    Mise en œuvre d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, des membres de la Police des Nations Unies et du personnel civil en poste à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين، وشرطة الأمم المتحدة والموظفين المدنيين في أبيدجان وبواكيه ودالوا
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention du personnel militaire et civil de tous les lieux d'affectation de l'ONUCI UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme dans 50 lieux disséminés sur tout le territoire UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا في 50 موقعا في كافة أنحاء كوت ديفوار
    :: Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention du personnel militaire et civil dans l'ensemble de la Côte d'Ivoire UN :: تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في أنحاء كوت ديفوار كافةً
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention du personnel militaire et civil dans tous les lieux d'affectation UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للأفراد العسكريين والمدنيين في جميع المواقع في كافة أنحاء كوت ديفوار
    De l'application d'un programme de prévention et de contrôle UN تنفيذ برنامج للوقاية والمكافحة.
    l'élaboration et la mise en œuvre d'un programme de prévention de la Transmission Parent/Enfants du VIH/SIDA; UN إعداد وتطبيق برنامج للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الآباء إلى الأطفال؛
    Organisation d'un programme de prévention du paludisme à l'intention des observateurs militaires, de la Police des Nations Unies et du personnel civil à Abidjan, Bouaké et Daloa UN تنظيم برنامج للوقاية من الملاريا للمراقبين العسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة وموظفيها المدنيين في أبيدجان وبواكي ودالوا
    Depuis 1962, Cuba associe un programme de prévention et de lutte contre la lèpre à une sensibilisation de la population aux droits fondamentaux des personnes touchées par la maladie. UN وبادرت كوبا منذ عام 1962 إلى ربط برنامج للوقاية من الجذام ومكافحته بتوعية السكان بحقوق الإنسان الخاصة بالمصابين بهذا المرض.
    Cela s'avérera particulièrement utile si l'on ne considère pas ce projet comme un programme de prévention du sida pour améliorer notre indice de développement humain, mais comme un projet de développement qui aura une influence positive sur les indicateurs du sida. UN وهذا أمر أكثر أهمية إذا فكرنا في هذه المبادرة ليس على أنها برنامج للوقاية من الإيدز بغية تحسين دليل التنمية البشرية لدينا، ولكن بوصفها مشروع تنمية سيكون له تأثير إيجابي كبير على إحصائيات الإيدز.
    Ce projet détermine les conditions auxquelles doivent satisfaire les personnes qui se portent candidates pour suivre un programme de prévention, les institutions où elles travaillent, comment le projet est mis sur pied, ainsi que les modalités de financement et de conduite du programme. UN ويحدد هذا المشروع الشروط التي ينبغي أن يستوفيها من يرغبون في متابعة برنامج للوقاية والمؤسسات التي يعملون فيها وطريقة سير المشروع وطرائق تمويل البرنامج وتسييره.
    Le Gouvernement a donc lancé un programme de prévention des maladies infantiles les plus communes dans les pays en développement, en particulier le paludisme, la poliomyélite et la tuberculose. UN ولذلك بدأت الحكومة في برنامج للوقاية الصحية من أجل الأطفال لتحصينهم من أمراض الطفولة الشائعة في البلدان النامية، خاصة حمى المستنقعات وشلل الأطفال والدرن.
    Depuis 2006, l'Association travaille avec un partenaire local afin de mettre en place un programme pour la prévention de l'infanticide féminin au Tamil Nadu (Inde). UN وتعمل الرابطة منذ عام 2006 مع شريك محلي لوضع برنامج للوقاية من وأد البنات في تاميل نادو، الهند.
    Le Kazakhstan a mis en place un programme visant à prévenir les carences en iode par l'iodation universelle du sel et en fournissant des compléments iodés gratuits à toutes les femmes enceintes. UN إذ قامت كازاخستان بتنفيذ برنامج للوقاية من نقص اليود من خلال تعميم إضافة اليود إلى الملح وتوفير مكملات اليود مجانا لجميع النساء الحوامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more