"برنامج وثائقي" - Translation from Arabic to French

    • un documentaire
        
    • documentaires
        
    • documentaire vidéo
        
    Cette lettre porte sur deux articles de journaux concernant un documentaire récemment diffusé par la télévision britannique. UN وتشير هذه الرسالة إلى مقالين صحفيين حول برنامج وثائقي بث مؤخرا في التلفزيون البريطاني.
    J'ai vu ça arriver à un petit Français dans un documentaire. Open Subtitles شاهدت هذا يحدث لفتى فرنسي في برنامج وثائقي
    L'eau potable en feu. J'ai vu ça dans un documentaire. Open Subtitles ماء صنبور مشتعل رأيت شيئا كهذا في برنامج وثائقي
    Nous faisons un documentaire sur les lndiens Shirishamas. Open Subtitles نحن نعمل برنامج وثائقي على هنود الشيريشاما
    Quatre documentaires radiophoniques sur les peuples autochtones, en anglais et adaptés dans neuf autres langues UN برنامج وثائقي إذاعي من أربعة أجزاء عن السكان اﻷصليين ناطق باﻹنكليزية وجرى اقتباسه بتسع لغات أخرى
    No Place to Hide, documentaire vidéo de 30 minutes sur Agenda pour la paix, réalisé en anglais (juin) UN " لا مكان للاختباء " ، برنامج وثائقي بالفيديو مدته ٣٠ دقيقة عن ' خطة للسلام ' ، أنتج بالانكليزية في حزيران/يونيه
    Des amis à moi font un documentaire sur la sorcière de Blair. Open Subtitles أنا و أصدقائي الإثنيْن نعمل على برنامج وثائقي عن الساحرة، بلير
    Qu'est ce qui est plus intéressant qu'un documentaire à propos de la recherche de Bigfoot? Open Subtitles ما هو أكثر شيء إثارة من برنامج وثائقي يدور حول العثور على ذو القدم الكبيرة؟
    un documentaire à propos d'un documentaire sur la découverte du Bigfoot qui échoue Open Subtitles برنامـج وثائقـي حول برنامج وثائقي بشأن العثور ذو القدم الكبيرة والذي لم يكتب له النجاح
    Ce sont des étudiants en cinéma qui font un documentaire sur la recherche du Bigfoot ici dans ces bois. Open Subtitles يدرسون صناعة الأفلام يقومون بإعداد برنامج وثائقي حول العثور على ذو القدم الكبيرة هنا في هذه الغابـة
    J'ai vu un documentaire où des pêcheurs plongeurs tenaient 5 minutes. Open Subtitles شاهدت برنامج وثائقي ذات مرة رجل يغوص لصيد السرطان لخمسة دقائق
    C'est comme si on avait commencé en voulant faire un documentaire sur les sectes. Open Subtitles مثل ما بدأنا بطلب عمل برنامج وثائقي عن الطوائف
    C'est un documentaire sur l'évolution des voix des robots en science-fiction ? Open Subtitles برنامج وثائقي عن تطور أصوات الروبوتات في مجال الخيال العلمي؟
    Um, ben, la semaine dernière j'ai décidé de regarder un documentaire sur l'apocalypse maya qui arrive le 21 décembre 2012. Open Subtitles حسناً، الأسبوع الماضي، قررت أن أشاهد برنامج وثائقي حول نهاية العالم مايا، الذي سيحين في تاريخ 21 ديسمبر 2012.
    Je réalise un documentaire sur la santé. Open Subtitles ما أفعله هو تصوير برنامج وثائقي عن الصحة.
    C'est un documentaire britannique à propos d'une femme qui accouche de façon vaginale d'un bébé de 5 kg. Open Subtitles انه برنامج وثائقي عن النساء الذين يلدن اطفالا وزنهم 15 رطلا عن طريق المهبل
    Il a produit un documentaire radiophonique intitulé " La fin de la Décennie pour les personnes handicapées " à distribuer dans le monde entier. UN وتم انتاج برنامج وثائقي اذاعي معنون " نهاية عقد المعوقين " لتوزيعه في جميع أنحاء العالم.
    :: La production, en 2007 à Abuja, d'un documentaire national sur la situation dramatique des jeunes, des orphelins et d'autres enfants vulnérables avec le soutien du Ministère fédéral des affaires de la femme et du développement de l'enfant. UN :: إنتاج برنامج وثائقي وطني بشأن محنة الشباب والأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء، في عام 2007 بدعم من الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والنهوض بالطفولة، في أبوجا.
    Au moment de l'établissement du présent document, le Programme Asie du Sud-Est de l'UNIFEM et de la CEDEF assurait un soutien à cette station dans le cadre de la préparation d'un documentaire en deux parties sur la CEDEF; UN وفي تاريخ كتابة هذا التقرير كان صندوق الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة يقدّم الدعم إلى هذه المحطة من أجل إخراج برنامج وثائقي من جزأين عن اتفاقية الأمم المتحدة لمنع التمييز ضد المرأة؛
    un documentaire présentant des profils d'individus et mettant en valeur le travail de membres des forces de sécurité libériennes a été produit. UN تم إنتاج برنامج وثائقي/إنساني يسلط الضوء على عمل عناصر قطاع الأمن الليبري
    En 1995, la radio de l'ONU a produit et diffusé plus de 3 500 documentaires et bulletins d'information en 15 langues, 505 heures de diffusion au total. UN وفي عام ١٩٩٥، أنتجت إذاعة اﻷمم المتحدة ونشرت ما يزيد على ٥٠٠ ١ برنامج وثائقي ونشرات عن آخر اﻷنباء ﺑ ١٥ لغة، أي ما مجموعه ٥٠٥ ساعات من البث اﻹذاعي.
    6 «For Everyone, Everywhere: the birth of the Universal Declaration of Human Rights», documentaire vidéo d’une heure sur l’histoire de la Déclaration universelle des droits de l’homme et son utilité aujourd’hui, en anglais, espagnol et français UN ٦ - " لكل شخص، من كل مكان: مولد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " ، برنامج وثائقي مدته ساعة واحدة عن تاريخ اﻹعلان العالمي ومدى أهميته اليوم، صدر بالاسبانية والانكليزية والفرنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more