Le Secrétaire général adjoint, Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil sur la situation entre l’Éthiopie et l’Érythrée. | UN | قام وكيل اﻷمين العام كيران برندرغاست بإحاطة أعضاء المجلس علما بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
Les membres du Conseil ont écouté un exposé fait par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, sur la situation en Afghanistan. | UN | أطلع مساعد الأمين العام للشؤون السياسية كيران برندرغاست أعضاء مجلس الأمن على آخر مستجدات الوضع في أفغانستان. |
J'ai accepté cette demande et M. Prendergast en a informé le Conseil. | UN | وقبلت هذا الطلب، وقام السيد برندرغاست بإحاطة المجلس بذلك. |
M. Prendergast a souligné que l'Organisation des Nations Unies était préoccupée par le fait qu'Israël n'avait pas démantelé ses colonies de peuplement et n'avait pas gelé l'expansion des colonies. | UN | وأكد السيد برندرغاست قلق الأمم المتحدة إزاء عدم قيام إسرائيل بتفكيك المستوطنات المتقدمة وتجميد توسيع المستوطنات. |
Le Conseil entend un exposé de M. Prendergast. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد برندرغاست. |
Le Conseil entend un exposé de M. Prendergast. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد برندرغاست. |
Le Conseil entend un exposé de M. Prendergast. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد برندرغاست. |
Le 4 février, le Secrétaire général adjoint, M. Prendergast, a informé les membres du Conseil de la situation en Guinée-Bissau. | UN | في ٤ شباط/فبراير، أحــاط وكيل اﻷميـن العـام برندرغاست أعضاء المجلس علمــا بالحالـة فــي غينيا - بيساو. |
Le Secrétaire général adjoint, Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil sur la situation entre l’Éthiopie et l’Érythrée. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من كيران برندرغاست وكيل اﻷمين العام بشأن الحالة بين إثيوبيا وإريتريا. |
Le Secrétaire général adjoint, Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil sur la situation en Somalie. | UN | أحاط كيران برندرغاست وكيل اﻷمين العام، أعضاء مجلس اﻷمن علما بالحالة في الصومال. |
Réunion d’information de M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques | UN | إحاطة إعلامية يقدمها السيد كيران برندرغاست وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية |
Le 24 février, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Kieran Prendergast, a informé les membres du Conseil de la situation entre l’Éthiopie et l’Érythrée. | UN | وأحاط وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، كيران برندرغاست أعضاء المجلس بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا في ٤٢ شباط/فبراير. |
Le 24 février, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Prendergast, a informé les membres du Conseil de la situation en Somalie. | UN | أحاط وكيل اﻷمين العام برندرغاست أعضاء المجلس بالحالة في الصومال في ٤٢ شباط/ فبراير. |
Le 4 février, M. Prendergast, a informé les membres du Conseil de la situation en Guinée-Bissau. | UN | في ٤ شباط/فبراير، أحاط السيد برندرغاست أعضاء المجلس علما بالحالـة فــي غينيا - بيساو. |
Le 24 février, M. Prendergast, a informé les membres du Conseil de la situation en Somalie. | UN | أحاط السيد برندرغاست أعضاء المجلس بالحالة في الصومال في ٤٢ شباط/ فبراير. |
Le 23 mars, M. Kieran Prendergast a informé les membres du Conseil de l’évolution de la situation en Somalie. | UN | في ٢٣ آذار/ مارس، قدم السيد كيران برندرغاست إحاطة إعلامية ﻷعضاء المجلس بشأن آخر تطورات الوضع في الصومال. |
Comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى كيران برندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
Le 17 juillet, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, M. Kieran Prendergast. | UN | في 17 تموز/يوليه، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيرن برندرغاست. |
Selon M. Prendergast, le taux de participation global a témoigné de l'attachement des Iraquiens au processus de transition politique, quoique les écarts entre les régions aient été considérables. | UN | وأشار السيد برندرغاست إلى أن المستوى العام للمشاركة أظهر التزام الشعب العراقي بعملية التحول السياسي رغم أن المشاركة قد تباينت من منطقة إلى أخرى تباينا كبيرا. |
Le Président, avec l'assentiment du Conseil et comme convenu lors de consultations préalables du Conseil, a invité Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد كيران برندرغاست وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |