"بروتوكولات إضافية" - Translation from Arabic to French

    • des protocoles additionnels
        
    • de protocoles additionnels
        
    • protocole additionnel
        
    • les protocoles additionnels
        
    • de PA
        
    • aux protocoles additionnels
        
    • nouveaux protocoles additionnels
        
    • protocoles additionnels à
        
    Examen des propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention UN النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    Examen des propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention UN النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention UN النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    Son gouvernement préconise l'adoption de protocoles additionnels aux accords de garanties conclus entre les États parties et l'AIEA. UN وقال إن حكومة بلده تدعو إلى اعتماد بروتوكولات إضافية ملحقة باتفاقات الضمانات بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous nous félicitons que 138 États aient signé un protocole additionnel et que 115 autres aient donné effet à un tel protocole. UN ونرحب بأن 138 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية وأن 115 دولة يوجد بالنسبة لها بروتوكول إضافي قيد النفاذ.
    Nous invitons tous les pays qui ont des activités nucléaires importantes à signer et à ratifier les protocoles additionnels le plus rapidement possible. UN ونحن ندعو جميع البلدان التي تباشر أنشطة نووية كبرى إلى أن توقع وتصدق على بروتوكولات إضافية بأسرع ما يمكن.
    13. Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. UN 13- النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    13. Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. UN النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    Grande Commission II: Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. UN اللجنة الرئيسية الثانية: النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية.
    13. Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. UN 13- النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    Examen des propositions concernant des protocoles additionnels UN النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    13. Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. UN 13- النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    Une autre possibilité pourrait consister à conclure, en temps voulu, des protocoles additionnels au traité relatifs à la réduction progressive des stocks. UN وهناك إمكانية أخرى هي وضع بروتوكولات إضافية للمعاهدة تُبرم في الوقت المناسب بشأن التخفيض التدريجي للمخزونات.
    13. Examen de propositions concernant des protocoles additionnels à la Convention. UN 13- النظر في المقترحات المتعلقة بوضع بروتوكولات إضافية للاتفاقية
    Il y a la possibilité d'élaborer un accord complet, bien que cela prenne du temps, mais aussi celle d'établir un accord-cadre, texte court qui serait par la suite complété par des protocoles additionnels portant sur des questions spécifiques ou sur des aspects techniques, comme dans le cas de la Convention sur les armes chimiques. UN ويمكن وضع اتفاق أولي تعقبه بروتوكولات إضافية تتناول مسائل أو جوانب تقنية محددة، كما في حالة اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    :: Encouragent la conclusion d'accords de garanties avec l'AIEA et de protocoles additionnels à ces accords; UN :: التشجيع على إدخال اتفاقات الضمانات الشاملة المبرمة مع الوكالة حيز النفاذ واعتماد بروتوكولات إضافية للوكالة؛
    Les États parties qui n'avaient pas encore conclu de protocoles additionnels ont été invités à le faire dès que possible. UN وأُهيب بالدول الأطراف التي لم تكن قد أبرمت بعـد بروتوكولات إضافية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Les États parties qui n'avaient pas encore conclu de protocoles additionnels ont été invités à le faire dès que possible. UN وأُهيب بالدول الأطراف التي لم تكن قد أبرمت بعد بروتوكولات إضافية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Pour la première fois, le protocole additionnel est présenté comme un instrument juridiquement contraignant. UN وهذه هي أول مرة ينص فيها على أن تطبيق بروتوكولات إضافية هو التزام قانوني.
    Nous nous réjouissons du fait que 131 États ont signé un protocole additionnel et qu'un protocole additionnel est en vigueur dans 98 États. UN ونحن نرحب بأن 131 دولة قد وقعت بروتوكولات إضافية وأن 98 دولة يوجد بالنسبة لها بروتوكول إضافي قيد النفاذ.
    Nous appelons tous les États qui ne l'ont pas encore fait à conclure et à appliquer les protocoles additionnels avec l'AIEA. UN ونناشد جميع الدول التي لم تبرم وتنفذ بروتوكولات إضافية مع الوكالة أن تفعل ذلك.
    Les 21 ENDAN restants sans AGG et quelque 70 États ayant des PPQM qui devraient accepter le texte standard révisé ou annuler leurs PPQM, et environ 90 États qui n'ont pas encore conclu de PA. UN :: ثمة 21 دولة غير حائزة لأسلحة نووية ليست لديها بعد اتفاقات ضمانات شاملة ونحو 70 دولة لديها بروتوكولات كميات صغيرة ينبغي لها إما قبول النص الموحَّد المنقح أو إلغاء بروتوكولات الكميات الصغيرة الخاصة بكل منها، ونحو 90 دولة لم تعقد بروتوكولات إضافية.
    La conclusion de nouveaux protocoles additionnels ne peut qu'accroître le coût du système de garanties pour l'AIEA. UN 50 - وأضاف قائلا إنه بعقد بروتوكولات إضافية أخرى لا بد أن تزيد تكلفة نظام ضمانات الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more