Toutefois, 70 Etats environ continuent d'imposer des réserves à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967. | UN | ولكن نحو 70 دولة لا تزال تُبقي على تحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967. |
Le Pakistan n'a pas encore adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ou à son Protocole de 1967. | UN | وباكستان هو بلد لم ينضم بعد إلى اتفاقية عام 1951 التي تتعلق بوضع اللاجئين ولا إلى بروتوكولها لعام 1967. |
Il a également indiqué qu'il n'avait pas ratifié la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés ni son Protocole de 1967. | UN | وأفادت الحكومة أيضا بأنها لم تصدق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين أو على بروتوكولها لعام 1967. |
· Adhésion à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967 avant mi-2000. | UN | بروتوكولها لعام 1967. اللاجئين بحلول منتصف عام 2000. |
36. A la mi-2009, 147 Etats étaient parties à la Convention de 1951 et/ou au Protocole de 1967. | UN | 36- حتى منتصف عام 2009، كان عدد الدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 يبلغ 147 دولة. |
Cent quarantedeux États au total sont désormais parties, à la Convention même et/ou à son Protocole de 1967. | UN | وثمة الآن ما مجموعه 142 دولة طرفاً، إما في الاتفاقية نفسها أو في بروتوكولها لعام 1967 أو في كليهما. |
La Jamaïque est partie à la Convention de 1950 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. | UN | 40 - إن جامايكا طرف في اتفاقية عام 1950 المتصلة بمركز اللاجئين، وفي بروتوكولها لعام 1967. |
À la mi-1994, 126 pays étaient parties à la Convention ou à son Protocole de 1967. | UN | وحتى منتصف عام ١٩٩٤ أصبح ١٢٦ بلدا أطرافا في تلك الاتفاقية أو في بروتوكولها لعام ١٩٦٧. |
Près de 70 États maintiennent des réserves à la Convention de 1951 ou à son Protocole de 1967. | UN | وتُبقي قرابة 70 دولة على تحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو على بروتوكولها لعام 1967. |
Près de 70 États maintiennent leurs réserves à la Convention de 1951 ou à son Protocole de 1967. | UN | ولا تزال قرابة 70 دولة تتمسك بتحفظاتها على اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967. |
Le Comité encourage en outre l'État partie à examiner de nouveau la possibilité de ratifier la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et son Protocole de 1967. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً على تجديد النظر في التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وعلى بروتوكولها لعام 1967. |
Le Comité encourage en outre l'État partie à examiner de nouveau la possibilité de ratifier la Convention relative au statut des réfugiés de 1951 et son Protocole de 1967. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً على تجديد النظر في التصديق على اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وعلى بروتوكولها لعام 1967. |
5. Les Etats parties suivants à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 étaient représentés à la Réunion préparatoire : | UN | 5- كانت الدول التالية الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 ممثلة في الدورة التحضيرية: |
6. Les Etats suivants qui ne sont pas parties à la Convention de 1951 et/ou à son Protocole de 1967 étaient représentés en qualité d'observateurs : | UN | 6- وكانت الدول التالية غير الأطراف في اتفاقية عام 1951 و/أو بروتوكولها لعام 1967 ممثلة بصفة مراقب: |
· Promotion de l'adhésion à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et à son Protocole de 1967. | UN | تشجيع الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وإلى بروتوكولها لعام 1967 الخاصين بوضع |
20. La Convention de 1951 et son Protocole de 1967 établissent des normes de traitement minimales soigneusement pesées. | UN | ٠٢- فقد وضعت اتفاقية عام ١٥٩١ باﻹضافة إلى بروتوكولها لعام ٧٦٩١ معايير أساسية دنيا للمعاملة توخيت فيها الدقة في الصياغة. |
La résolution reconnaît les efforts faits par les États non parties à la Convention de 1951 et à son Protocole de 1967 et les encourage à y adhérer. | UN | وأضاف أن القرار يعترف بالجهود التي تبذلها الدول غير اﻷطراف في اتفاقية ١٩٥١ وفي بروتوكولها لعام ١٩٦٧ ويشجع هذه الدول على الانضمام إليها. |
L'Union européenne souligne en outre qu'il faut renforcer la protection des personnes se trouvant dans des situations de réfugiés qui ne sont pas protégées en vertu de la Convention de 1951 et de son Protocole de 1967. | UN | ٤ - ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يود أيضا أن يؤكد على الحاجة إلى تعزيز حماية اﻷشخاص الذين في وضع لاجئين ولا تشملهم حماية بموجب اتفاقية عام ١٩٥١ أو بروتوكولها لعام ١٩٦٧. |
En mai 2003, 145 États avaient adhéré à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et/ou à son Protocole de 1967. | UN | وفي أيار/مايو 2003، كانت 145 دولة قد انضمت إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام 1967. |
Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adhérer à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et au Protocole de 1967 à cette Convention et d'adopter un cadre législatif global régissant le traitement des réfugiés. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وإلى بروتوكولها لعام 1967 وأن تسن إطاراً قانونياً شاملاً ينظم معاملة اللاجئين. |
i) Au 31 décembre 1998, 136 États avaient adhéré aux grands instruments juridiques que sont la Convention de 1951 et le Protocole de 1967 relatifs y relatif concernant le statut des réfugiés. | UN | ' ١` في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، كان عدد الدول التي انضمت الى الصكوك القانونية الرئيسية، وهي اتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بمركز اللاجئين و/أو بروتوكولها لعام ٧٦٩١، ٦٣١ دولة. |