"بروتوكول كيوتو أن" - Translation from Arabic to French

    • Protocole de Kyoto doivent
        
    • Protocole de Kyoto seront
        
    • du Protocole de Kyoto devrait
        
    • Protocole de Kyoto devraient
        
    En outre les Parties visées à l'annexe I qui ont ratifié le Protocole de Kyoto doivent communiquer chaque année des informations sur leurs émissions nationales dans le cadre de l'inventaire des gaz à effet de serre (GES) de la CCNUCC. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُشترط من الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي صدقت على بروتوكول كيوتو أن تقدم سنوياً المعلومات المتعلقة بانبعاثاتها الوطنية إلى قوائم جرد غازات الدفيئة لاتفاقية تغير المناخ.
    Les Parties visées à l'annexe I qui sont parties au Protocole de Kyoto doivent impérativement communiquer de telles informations à compter de 2010. UN وعلى الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي هي أطراف في بروتوكول كيوتو أن تبلغ هذه المعلومات بحلول عام 2010().
    9. Considère que les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 9- يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    6. Décide que tous les membres des équipes d'experts participant aux examens prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto seront tenus de signer un accord de services, conformément au paragraphe 6 de la décision 12/CP.9; UN 6- يقرر أن يُشترط على جميع أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو أن يوقعوا اتفاقـاً بشـأن خدمات خبراء الاستعراض، وفقاً للفقرة 6 من المقرر 12/م أ-9؛
    6. Décide que tous les membres des équipes d'experts participant aux examens prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto seront tenus de signer un accord de services, conformément au paragraphe 6 de la décision 12/CP.9; UN 6- يقرر أن يُشترط على جميع أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو أن يوقعوا اتفاقـاً بشـأن خدمات خبراء الاستعراض، وفقاً للفقرة 6 من المقرر 12/م أ-9؛
    2. Le système de contrôle du respect des dispositions du Protocole de Kyoto devrait favoriser l'" incitation au respect des dispositions " et faciliter ce respect. UN 2- ينبغي لنظام الامتثال بموجب بروتوكول كيوتو أن يشجع " الدفع نحو الامتثال " وأن ييسرالامتثال.
    Vu les possibilités qu'il offrait de procurer des bienfaits tant économiques qu'environnementaux aux pays en développement, de nombreux intervenants ont souligné que les gouvernements qui avaient ratifié le Protocole de Kyoto devraient recourir davantage au Mécanisme pour un développement propre. UN وفى ضوء قدرتها الكامنة على تحقيق المنافع الاقتصادية والبيئية في البلدان النامية، شدد الكثير من المتحدثين على أنه ينبغي للحكومات التي صدقت على بروتوكول كيوتو أن تزيد من استخدامها لآلية التنمية النظيفة.
    22. Considère que les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 22- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    5. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 5- يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    27. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 27- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    5. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 5- يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    22. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 22- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    5. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 5- يسلم بأن على الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    20. Considère que les Parties visées à l'annexe I qui sont également parties au Protocole de Kyoto doivent s'abstenir d'utiliser des unités de réduction certifiée des émissions produites par des installations nucléaires pour s'acquitter de leurs engagements chiffrés de limitation et de réduction des émissions; UN 20- يُسلِّم بأن على الأطراف المُدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو أن تمتنع عن استخدام وحدات خفض الانبعاثات الناتجة عن المنشآت النووية للوفاء بالتزاماتها الكمية بتحديد الانبعاثات وخفضها؛
    6. Décide que tous les membres des équipes d'experts participant aux examens prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto seront tenus de signer un accord de services d'experts chargés de l'examen, conformément au paragraphe 6 de la décision 12/CP.9; UN 6- يقرر أن يُشترط على جميع أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو أن يوقعوا اتفاقـاً بشـأن خدمات خبراء الاستعراض، وفقاً للفقرة 6 من المقرر 12/م أ-9؛
    6. Décide que tous les membres des équipes d'experts participant aux examens prévus à l'article 8 du Protocole de Kyoto seront tenus de signer un accord de services d'experts chargés de l'examen, conformément au paragraphe 6 de la décision /CP.9 (Questions relatives à l'examen technique des inventaires de gaz à effet de serre); UN 6- يقرر أن يُشترط على جميع أعضاء أفرقة خبراء الاستعراض المشاركين في عمليات الاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو أن يوقعوا اتفاقـاً بشـأن خدمات خبراء الاستعراض، وفقاً للفقرة 6 من المقرر .../م أ-9 (القضايا المتصلة بالاستعراض التقني لقوائم جرد غازات الدفيئة)؛
    Des indications y sont demandées sur la façon dont le Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto devrait rendre compte des résultats de ses travaux à la CMP et sur la suite que celle-ci pourrait y donner. UN وتلتمس توجيهاً بشأن الموعد الذي ينبغي للفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو أن يقدم فيه تقريراً عن نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وبشأن الكيفية التي يمكن بها لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يتخذ إجراءً في هذا الشأن.
    100. La COP/MOP a noté que, conformément à la décision 22/CMP.1, l'examen annuel prévu à l'article 8 du Protocole de Kyoto devrait commencer dans l'année qui suit la présentation du rapport initial pour les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui ont commencé de communiquer spontanément et, plus tôt que prévu au paragraphe 3 de l'article 7, les informations visées au paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. UN 100- وفقاً للمقرر 22/أإ-1، لاحظ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو أن الاستعراض السنوي المنصوص عليه في المادة 8 من بروتوكول كيوتو ينبغي أن يبدأ في السنة الموالية لتقديم التقرير الأولي للأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي بدأت الإبلاغ عن المعلومات المنصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو على أساس طوعي قبل الفترة المطلوبة بموجب الفقرة 3 من المادة 7.
    Vu les possibilités qu'il offrait de procurer des bienfaits tant économiques qu'environnementaux aux pays en développement, de nombreux intervenants ont souligné que les gouvernements qui avaient ratifié le Protocole de Kyoto devraient recourir davantage au Mécanisme pour un développement propre. UN وفى ضوء قدرتها الكامنة على تحقيق المنافع الاقتصادية والبيئية في البلدان النامية، شدد الكثير من المتحدثين على أنه ينبغي للحكومات التي صدقت على بروتوكول كيوتو أن تزيد من استخدامها لآلية التنمية النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more