"بروح الفريق" - Translation from Arabic to French

    • en équipe
        
    • équipes
        
    • esprit d'équipe
        
    • équipe et
        
    Il nous apprend à travailler en équipe, à être disciplinés et à avoir confiance en nous-mêmes. UN فالرياضة تعلمنا العمل بروح الفريق. والرياضة تبني الانضباطية والثقة.
    Pour que le processus de Kaboul porte ses fruits, nous devons avoir une vision, être efficaces, faire preuve de solidarité et, enfin et surtout, travailler en équipe. UN وإذا كان لعملية كابول أن تصبح قصة نجاح، نحتاج إلى الرؤية والكفاءة والتضامن، وأخيرا وليس آخرا، العمل بروح الفريق.
    Il faut aller plus loin dans l'intégration des programmes et le travail en équipe, ce qui devrait être facilité par la constitution de réseaux de spécialistes. UN ويتعين، عن طريق الربط الشبكي المهني، تعزيز وتيسير تكامل البرامج والعمل بروح الفريق.
    Il vise à leur donner les moyens de gagner en efficacité et de travailler plus facilement en équipes. UN وتوفر هذه الدورة التدريبية أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي بروح الفريق.
    Je suis désolé, mais je ne veux pas de quelqu'un qui n'a pas l'esprit d'équipe. Open Subtitles آسف، لا أريد عضواً في متجري لا يتمتع بروح الفريق
    Il n'y a pas de partenariat sans travail d'équipe, et pas de travail d'équipe sans communication effective et constante. UN لا شراكة تنجح من دون العمل بروح الفريق، ولا العمل بروح الفريق ممكن من دون الاتصالات المستمرة الفعالة.
    Il vise à leur donner les moyens de gagner en efficacité et de travailler plus facilement en équipe. UN وتوفر هذه الدورة التدريبية أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي بروح الفريق.
    Développer les relations sociales en travaillant ensemble en équipe UN :: تطوير المهارات الاجتماعية بالعمل معاً بروح الفريق
    Il leur faut, pour ce faire, suivre des cours de brève durée, des programmes de formation continue et se former dans le cadre du travail en équipe. UN ومن الضروري أن يتلقوا التدريب من خلال دورات قصيرة الأجل، وبرامج التعليم المستمر، والعمل بروح الفريق.
    Grandis un peu. Joue en équipe, pour une fois. Open Subtitles إكبر يا فرانك ، ألا يمكنك أن تتحلى بروح الفريق ولو مرة ؟
    Les fonctions du personnel du Bureau seront complètement réaménagées, les réseaux de connaissances renforcés tant à l'intérieur qu'à l'extérieur et des méthodes de travail en équipe introduites afin d'utiliser de la manière la plus rentable possible le petit groupe de spécialistes des politiques. UN وسوف تُدخل تعديلات شاملة على مسؤوليات موظفي مكتب السياسات الإنمائية، مع تعزيز شبكات المعارف داخليا وخارجيا، واتباع نهج مترابطة قائمة على العمل بروح الفريق من أجل تعزيز قدرات العدد الضئيل من خبراء السياسة العامة بمكتب السياسات الإنمائية بأقل التكاليف الممكنة.
    À cet effet, le personnel ayant des responsabilités en matière de gestion des urgences doit recevoir une formation et pouvoir travailler en équipe, en situation de crise. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن يكون الموظفون المضطلعون بالمسؤوليات في مجال إدارة حالات الطوارئ مدرَّبين وقادرين على العمل بروح الفريق في ظروف الأزمات.
    Après l'adoption par le personnel du Pacte des meilleures pratiques, une équipe Pacte représentant tous les services de l'Office des Nations Unies à Nairobi a été créée et chargée d'encourager l'esprit d'équipe et de promouvoir le travail en équipe pour faciliter et améliorer les services offerts aux clients. UN وبعد النجاح في إقرار الموظفين لميثاق أفضل الممارسات، أنشئ فريق معني بالميثاق المذكور يمثل جميع دوائر المكتب ويعزز تكوين الأفرقة ويشجع العمل بروح الفريق لتيسير خدمة العملاء وتحسينها.
    Je n'ai cependant pas trouvé de signe d'évaluation des résultats au niveau des équipes ou des groupes, ce qui serait une incitation à bien travailler en équipe. UN لكنني لم أعثر على دليل على تقييم الأداء على مستوى الفريق/المجموعة يمكنه أن يشكل حافزا على العمل بروح الفريق.
    iv. Programmes de perfectionnement des agents des services généraux visant à renforcer les compétences de base de ces agents dans des domaines tels que la communication, le travail en équipe, le souci du client et la gestion des tâches (environ 1 800 participants); UN ' 4` تنفيذ برامج لتنمية المهارات والكفاءات الأساسية لموظفي الخدمات العامة في مجالات من قبيل التواصل والعمل بروح الفريق وخدمة الزبائن وإدارة العمل، وذلك من أجل حوالي 800 1 مشارك؛
    Ce dernier espère pouvoir travailler en partenariat et en équipe avec les États Membres et il attend d'eux qu'ils lui fournissent des orientations et des conseils. UN واختتم بالقول إنه يتطلع قدما إلى تحقيق شراكة كاملة والعمل بروح الفريق الواحد مع الدول الأعضاء، كما يتطلع إلى الحصول على توجيهاتها ومشورتها.
    L'UNOPS sort aussi renforcée de cette opération du fait des avantages immatériels que constitue le démarrage d'une nouvelle phase, dans un nouveau lieu et avec une équipe largement renouvelée, ce qui permet un nouveau départ manifestement bénéfique pour le moral et crée un climat propice au travail en équipe. UN كما سيدعم المكتب بسبب الفوائد غير الملموسة الناشئة عن دخول هذه المرحلة الجديدة بموقع جديد للفريق الجديد في معظمه، مع بداية جديدة نشطة وارتفاع واضح في المعنويات وتوفر بيئة عمل بروح الفريق.
    Les primes de reconnaissance du mérite devraient être accordées à des individus ou à des équipes, à tous les niveaux, et l’accent devrait être mis sur le renforcement du travail et de l’esprit d’équipe. UN وينبغي لجوائز التقدير أن تقدم لﻷفراد أو المجموعات على جميع المستويات وأن ينصب التركيز على تعزيز العمل بروح الفريق وتنمية تلك الروح.
    En ce qui concerne la coordination, elle a noté que le Ministère des finances était l'organe directeur en la matière et qu'il disposait d'un comité directeur composé de représentants de plusieurs ministères pour coordonner les équipes. UN وفي ما يتعلق بالتنسيق، أشارت إلى أن وزارة المالية هي الوكالة الرائدة، وفيها لجنة توجيهية مؤلفة من ممثلين من عدة وزارات لضمان التنسيق بروح الفريق.
    Je pensais que pour vous, les filles, c'était l'esprit d'équipe avant tout. Open Subtitles أعتقد أنكم الأطفال تهتمون فقط بروح الفريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more