Si il est innocent, il pourra le prouver durant sa garde à vue. | Open Subtitles | إذا كان بريئاً فيمكنه أن يثبت هذا و هو في الحجز |
Je ne veux pas blesser votre ami s'il est innocent, Docteur. | Open Subtitles | لا رغبة لديّ بإيذاء صديقك إذا كان بريئاً يا دكتور |
Ils doivent aussi être présumés innocents tant que leur culpabilité n'a pas été établie de manière quasi-certaine. | UN | ويجب أيضا أن يُعتَبَر كل متهم بريئاً الى أن تثبت إدانته بدون أدنى شك معقول. |
Ils voient les enfants innocents perdus dans un conflit qui n'a que trop duré. | UN | وهم يرون طفلاً بريئاً ضاعت طفولته في خضم صراع دام طويلاً. |
Toute personne est présumée innocente tant que sa culpabilité n'est pas établie et a le droit de faire valoir tous les moyens de défense possibles pour démontrer son innocence, avec l'aide d'un avocat si elle le souhaite. | UN | ويعتبر المتهم بريئاً حتى تثبت إدانته وله الحق في الدفاع عن نفسه على أتم وجه ليثبت براءته. وله الحق كذلك في محام. |
Comment on se sent d'avoir envoyé un innocent en prison pendant 20 ans ? | Open Subtitles | كيف هو الشعور عندما تُرسلُ رجلاً بريئاً بعيداً لمدة عشرين عامٍ؟ |
Toute personne soupçonnée ou accusée d'une infraction pénale est présumée innocente tant que sa culpabilité n'est pas établie; | UN | يعتبر المشتبه به أو المتهم في قضية جنائية بريئاً حتى تثبت إدانته؛ |
Pas de risque, s'il est innocent. | Open Subtitles | إذا كان بريئاً كما تدّعين لن يحصل شيء، صحيح ؟ |
Si il est innocent, ça sera vite réglé. | Open Subtitles | أتعلمن؟ إن كان بريئاً فهذه مسألة يمكن معرفتها بسهولة |
S'il est innocent, une nouvelle cause. | Open Subtitles | لوكان بريئاً فسيكون لديك شخص أخر لتنقذيه |
Il a tué des innocents, il a ignoré ses plus proches conseillers, il n'entend plus raison. | Open Subtitles | لقد قتل بريئاً ، وأبعد مستشارة القريب منه ، وكذلك فهو مغلق على عقلة لسبب ما. |
Les bolcheviques disent que 2 000 Chinois innocents ont été massacrés. | Open Subtitles | البلاشفة الشيوعيون يقولون الآن أن 2000 صينياً بريئاً قد تم ذبحهم |
Ils doivent être présumés innocents et il est interdit de leur faire subir de mauvais traitements physiques ou psychologiques pour leur arracher des aveux ou à toute autre fin. > > | UN | ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر. " |
La présomption d'innocence s'applique tant que l'accusation n'a pas apporté la preuve de la culpabilité de l'accusé au-delà de tout doute raisonnable. | UN | فالمتهم يعتبر بريئاً إلى أن يثبت الادعاء إدانته بما لا يدع مجالاً للشك. |
Au cours d'un procès public, l'innocence d'un juge a été établie pour insuffisance de preuves à charge. | UN | وفي قضية نظرت فيها المحكمة في جلسة علنية، اعتُبر القاضي المتهم بريئاً لعدم ثبوت الأدلة المقدمة ضده. |
La présomption d'innocence est un principe qui est posé par la Constitution en son article premier, paragraphe 4. | UN | أما مبدأ اعتبار المتهم بريئاً حتى تثبت تهمته فهو مبدأ يكرسه الدستور في الفقرة ٤ من مادته اﻷولى. |
Vous voulez sauver un innocent de la peine de mort ? | Open Subtitles | أتريدني أن أبعد رجلا بريئاً من حكم الإعدام؟ |
Je suis innocent! - Ils ont aucune preuve mais vous n'êtes pas innocent. Alors continuez de jouer profil bas et laissez moi faire. | Open Subtitles | لا دليل لكن لست بريئاً حتى الان فقط دعني ادافع عنك و لتبقى هادئً. |
Si le Bureau de la gestion des ressources humaines établit qu'il n'existe pas de preuve suffisante pour ouvrir une instance disciplinaire ou si le fonctionnaire donne des explications satisfaisantes, l'affaire est classée et le fonctionnaire disculpé. | UN | فعندما يتبيّن من استعراض المسألة في مكتب إدارة الموارد البشرية عدم كفاية الأدلة لمتابعة الأمر بوصفه مسألة تأديبية، أو عندما يقدم الموظف تفسيراً مقنعا في رده على الاتهامات، يُغلق ملف القضية ويعتبر الموظف بريئاً من تلك الاتهامات. |
Vous savez quoi ? Je ne sauve plus d'innocent tant qu'on ne sait pas ce qui s'est passé. Vous entendez ? | Open Subtitles | لن أنقذ بريئاً آخر حتى أعرف ما الذي حدث ، هل تسمعوني ؟ |
18. Toute personne accusée d'un acte délictueux est présumée innocente jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie hors de tout doute raisonnable. | UN | 18- يعتبر أي شخص متهم بجريمة بريئاً حتى تثبت إدانته كمذنب بجريمة بما لا يدع مجالاً للشك. |
J'ai été acquitté. Légitime défense. | Open Subtitles | وَجَدتني المَحكمَة بريئاً مِن مَوتِه بسببِ الدِفاعِ عَن النَفس |
Tuer un innocent, et vous devez aller en prison. | Open Subtitles | تقتل شخصاً بريئاً و إلى السجن يجب ان تذهب |
Tout citoyen est présumé innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été démontrée dans les formes prévues par la loi et établie par le jugement exécutoire d'un tribunal. | UN | ويُعتبر المواطن بريئاً إلى أن تثبت إدانته بموجب الإجراءات التي ينص عليها القانون وبحكم نهائي صادر عن إحدى المحاكم. |
L'auteur affirme par conséquent qu'il n'a pas été présumé innocent en raison du renversement de la charge de la preuve. | UN | وهو بالتالي يقول إنه لم يُعتبر بريئاً إلى حين ثبوت العكس بسبب قلب الأدوار في مسألة من يقع عليه عبء الإثبات. |