"بريتيش" - Translation from Arabic to French

    • British
        
    • britannique pour
        
    • pétrolière
        
    • Colombie-Britannique
        
    British Petroleum a déclenché un désastre écologique sans précédent dans le golfe du Mexique et au large des côtes des États-Unis. UN سببت شركة بريتيش بتروليوم، التي تعمل قبالة ساحل الولايات المتحدة الأمريكية في خليج المكسيك، كارثة إيكولوجية غير مسبوقة.
    Les géants du pétrole tels que British Petroleum et Shell investissent maintenant dans l'énergie éolienne et solaire. UN وتتجه شركات النفط العملاقة مثل بريتيش بيتروليوم وشيل نحو الاستثمار في الطاقة الشمسية وتوليد طاقة الرياح.
    Canada: Supreme Court of British Columbia UN كندا: المحكمة العليا لولاية بريتيش كولومبيا
    L'auteur est persuadé que le seul obstacle à cette intervention tient au refus du Service correctionnel du Canada de le transférer du Québec à la Colombie britannique pour qu'il y soit soigné. UN ويعتقد صاحب البلاغ أن العقبة الوحيدة التي تحول دون إجراء هذه العملية لـه هي عدم موافقة دائرة المؤسسات الإصلاحية في كندا على نقله من كيبيك إلى بريتيش كولومبيا ليتلقى العلاج فيها.
    Après l'échec des négociations menées en vue d'une reprise des relations contractuelles entre les parties, le demandeur avait poursuivi le défendeur en Colombie britannique pour obtenir le versement des soldes impayés. UN وبعد فشل مفاوضات لاستئناف العلاقة التعاقدية، رفع المدّعي دعوى على المدّعى عليه في بريتيش كولومبيا مطالباُ بأرصدة غير مسدَّدة.
    LONDRES – L’exception américaine, lorsqu’elle devient endémique, est un tsunami à éviter. La compagnie pétrolière BP est en train de s’en rendre compte. News-Commentary لندن ـ إن الاستثناء الأميركي يتحول إلى تسونامي لابد من تجنبه حين يفلت زمامه. ومن الواضح أن شركة بريتيش بتروليم قد اكتشفت ذلك في خضم الأحداث الأخيرة.
    Le 6 août 1964, la Cour suprême de Colombie-Britannique a rendu un arrêt déboutant l'auteur et son mari. UN وفي 6 آب/أغسطس 1964، أصدرت المحكمة العليا لمقاطعة بريتيش كولومبيا حكماً ضد صاحبة البلاغ وزوجها.
    2. British Petroleum (BP) en Colombie (par. 61). Les activités de la BP et de l'armée colombienne et de ses alliés paramilitaires ne relèvent pas du mandat du Rapporteur spécial. UN ٢- بريتيش بتروليوم BP في كولومبيا )الفقرة ١٦(: إن سلوك شركة بريتيش بتروليوم والجيش الكولومبي وحلفائه شبه العسكريين لا يدخل في نطاق ولاية المقررة الخاصة.
    Les estimations de British Petroleum (BP) indiquent qu'aux taux actuels de production, les réserves de pétrole seront épuisées dans moins de 50 ans, celles de gaz naturel dans 60 ans et celles de charbon dans 122 ans (tableau 2). UN وتبين تقديرات شركة النفط البريطانية (بريتيش بتروليوم) أن معدلات الإنتاج الحالية ستؤدي إلى استنفاد احتياطيات النفط في أقل من 50 عاماً، والغاز الطبيعي في 60 عاماً، والفحم في 122 عاماً (الجدول 2).
    British Airways a ajouté un cinquième vol hebdomadaire à destination du territoire, augmentant ainsi sa capacité de 14 %. UN وأضافت شركة الخطوط الجوية البريطانية ' ' بريتيش إيروايز`` British Airways رحلة أسبوعية خامسة إلى الإقليم، مما زاد من طاقتها بنسبة 14 في المائة.
    Au Canada, l'actuelle juge en chef, Beverley McLachlin, a enseigné le droit à la University of British Columbia en début de carrière. UN 86 - وفي كندا، عملت رئيسة القضاة الحالية، بيفيرلي ماك لاكلين مدرسة للقانون في جامعة بريتيش كولومبيا في مطلع حياتها المهنية.
    Les entreprises conscientes des sanctions américaines qui pèsent sur ceux qui font des affaires avec le régime peuvent aussi jouer un rôle. Ainsi, et c'est tout à son crédit, BP (British Petroleum) a mis fin à ses investissements en Iran pour des raisons éthiques, un exemple à suivre par les autres entreprises européennes. News-Commentary وفي هذا السياق قد يكون حذر الشركات من العقوبات التي تفرضها الولايات المتحدة على من يتعاملون مع النظام الإيراني مفيداً إلى حد كبير. على سبيل المثال، كان امتناع شركة بريتيش بتروليم عن الاستمرار في الاستثمار في إيران على أساس أخلاقي، بمثابة القدوة التي ينبغي على الشركات الأوروبية الأخرى أن تحذو حذوها.
    Avec le programme de perfectionnement dans le domaine de la lutte contre le sida, l'UNITAR a établi avec ONUSIDA, un partenariat entre le secteur public et le secteur privé qui allie les atouts d'ONUSIDA, de l'Armée du salut et de British Petroleum (BP). UN 171 - ببرنامج الكفاءة في مجال الإيدز أعد المعهد، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، شراكة بين القطاعين العام والخاص تجمع ما بين مواطن قوة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، وجيش الخلاص، وشركة البترول البريطانية (بريتيش بتروليوم).
    Les télécommunications internationales sont gérées par Gibraltar Telecommunications International Ltd. (Gibtel), coentreprise du Gouvernement de Gibraltar et de British Telecom. UN وتضطلع شركة جبل طارق الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية المحدودة (جيبتل) بتشغيل الاتصالات اللاسلكية الدولية، وهي شركة مشتركة تملكها حكومة جبل طارق وشركة بريتيش تليكوم.
    Les télécommunications internationales sont gérées par Gibraltar Telecommunications International Ltd. (Gibtel), coentreprise du Gouvernement de Gibraltar et de British Telecom. UN وتضطلع شركة جبل طارق الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية المحدودة (جيبتل) بتشغيل الاتصالات اللاسلكية الدولية، وهي شركة مشتركة تملكها حكومة جبل طارق وشركة بريتيش تليكوم(12).
    6.5.2 Comptabilité des catastrophes anthropiques ayant des répercussions sur l'environnement (par exemple. la marée noire causée par British Petroleum) UN 6-5-2 المحاسبة المتعلقة بالكوارث التي هي من صنع الإنسان والتي تؤثر على البيئة (مثل الانسكاب النفطي الذي تسببت فيه شركة بريتيش بيتروليوم)
    L'explosion qui a englouti une plate-forme de forage de British Petroleum dans le golfe du Mexique en avril a montré que le milieu marin est extrêmement vulnérable à la pollution provoquée par des accidents liés à des activités en mer. UN لقد أثبت انفجار وغرق وحدة الحفر في البحر التابعة لشركة النفط البريطانية " بريتيش بيتروليوم " في خليج المكسيك في نيسان/أبريل أن البيئة البحرية معرضة إلى حد كبير للتلوث نتيجة الحوادث المتصلة بالأنشطة في البحر.
    29 Ainsi, lors de la privatisation de British Telecommunications PLC, un petit nombre d'actions ont été vendues sur le marché des actions au Canada, au Japon et aux États-Unis. UN )٢٩( هكذا كان حال عملية تحويل شركة بريتيش تيليكوميونيكشنز ب. ل. سي الى شركة خاصة، حيث طرحت قلة من اﻷسهم في أسواق اﻷسهم في كندا واليابان والولايات المتحدة.
    Sans examiner la question de savoir si un détenu a le droit de choisir ou de refuser un traitement médical particulier, le Comité observe qu'en tout état de cause, l'État partie est responsable de la vie et du bienêtre de ses détenus et que, à trois reprises au moins, l'État partie a effectivement transféré l'auteur en Colombie britannique pour qu'il y subisse le traitement demandé. UN وتلاحظ اللجنة، دون أن تنظر في مسألة ما إذا كان لأي محتجزٍ الحق في أن يختار أو يرفض علاجاً طبياً محدداً، أن الدولة الطرف تظل على كل حال مسؤولة عن حياة وسلامة محتجزيها، وبأنها قامت في ثلاث مناسباتٍ سابقة على الأقل بنقل صاحب البلاغ إلى بريتيش كولومبيا لإجراء العملية الجراحية التي طلبها.
    5.3 En outre, l'auteur fait le point de la situation depuis sa lettre initiale et indique que le 12 décembre 2001, il a été transféré en Colombie britannique pour que soit pratiquée une angioplastie, réalisée le 7 janvier 2002, puis de nouveau le 19 juillet 2002. UN 5-3 وبالإضافة إلى ذلك، يفيد صاحب البلاغ عن آخر تطورات حالته، فذكر أنه نُقل في 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى بريتيش كولومبيا حيث أُجريت لـه عملية رأبٍ للأوعية الدموية في 7 كانون الثاني/يناير 2002. كما أُجريت لـه العملية ذاتها في 19 تموز/يوليه 2002.
    Plusieurs importants fonds de pensions et organismes de prévoyance aux États-Unis et en Europe ont récemment fait cette démarche. Ils ont sagement écouté les paroles de Lord Browne, l'ancien PDG du géant pétrolier BP, qui a récemment fait remarquer que le changement climatique constitue une « menace existentielle » pour l'industrie pétrolière. News-Commentary ومؤخراً قررت العديد من صناديق التقاعد والمؤسسات في الولايات المتحدة وأوروبا اتخاذ نفس الخطوة. فقد أصغت بحكمة إلى كلمات الرئيس التنفيذي السابق لشركة النفط العملاقة بريتيش بتروليوم، لورد براون، الذي لاحظ مؤخراً أن تغير المناخ يشكل "تهديداً وجوديا" لصناعة النفط.
    2.3 De 1992 à 1994, l'auteur a fait appel à une série d'avocats appartenant à d'autres cabinets situés en Colombie-Britannique pour l'assister dans la procédure engagée contre Mme Stevenson. UN 2-3 وفي الفترة بين عامي 1992 و1994 وكَّلت صاحبة البلاغ مجموعة من المحامين العاملين في مكاتب محاماة أخرى في بريتيش كولومبيا للدفاع عنها في قضيتها المقامة ضد السيدة ستيفينسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more