"بريزرن" - Translation from Arabic to French

    • Prizren
        
    Toutefois, la situation est en réalité plus complexe, comme le montre ce qui s'est passé au tribunal de district de Prizren. UN بيد أن الحالة في الواقع أكثر تعقيدا وتتمثل في التجربة التي مرت بها محكمة بريزرن الجزئية.
    Les vérificateurs des droits de l'homme ont également constaté une amélioration des procédures dans certains tribunaux de district, notamment dans les municipalités de Prizren, Pec et Pristina. UN ولاحظ مراقبو حقوق اﻹنسان التابعين لبعثة التحقق في كوسوفا حدوث تحسن أيضا في بعض إجراءات محاكم المقاطعات وخاصة في مدن بريزرن وبيتش وبريشتينا.
    Incendie d'églises : Prizren, Orahovac, Djakovica, Vucitrn, Samodrez, Velika Reka; UN إحراق الكنائس: بريزرن أوراهوفاتش ومعبد ياكوفيتشا وفوشيترن وسامو دريز وفليكا ريكا؛
    Le plus grand nombre de stagiaires ont été déployés dans la région de Pristina, puis dans les régions de Prizren, Gnjilane, Pec et Mitrovica. UN وكان نشر أكبر عدد من المتدربين في منطقة بريشتينا، وتلى هذه المنطقة مناطق بريزرن وغنيلاني وبيتش وميتروفيتشا.
    Environ 120 Serbes vivent encore chez eux à Prizren. UN وما زال نحو 120 صربيا يعيشون في بيوتهم في بريزرن.
    À Prizren, cependant, la MINUK tente d'exercer son autorité en prenant des mesures contre les constructions illégales. UN غير أن بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو تحاول في بريزرن ممارسة سلطتها باتخاذ إجراء ضد البناء غير المشروع.
    Au moins deux d'entre eux, à Prizren et Gnjilane, contiendraient des instruments de torture. UN ووُصف اثنان منها على الأقل، في بريزرن وغنييلان، بأن بهما أدوات تعذيب.
    Dans l'ensemble, les Bosniaques et les Goranis de la région de Prizren voient leur situation se détériorer. UN فأوضاع الجماعات البوسنية والغورانية في بريزرن تتردى بوجه عام.
    Cinquante-sept maisons à Prizren et 30 à Kosovo Polje et Obilic ont été ajoutées au programme. UN وأُضيف إلى البرنامج سبعة وخمسون منزلا في بريزرن و 30 منزلا في كوسوفو بوليي، وأوبيلتس.
    Les membres de la Mission de vérification (KVM) à Prizren ont effectué des vérifications sur le terrain et ont présenté un rapport. UN وقد أجرى أعضاء فريق بعثة التحقق في كوسوفو ومقره في بريزرن عملية تحقق موقعية وقدموا تقريرا في هذا الشأن.
    Les forces de sécurité serbes ont mené des opérations de moindre envergure dans la région de Prizren. UN وقامت قوات اﻷمن الصربية بعمليات على نطاق أصغر في منطقة بريزرن.
    Le maire est accusé entre autres d'avoir utilisé illégalement à son profit personnel des terres appartenant à la municipalité de Prizren. UN وتشمل القضية في جملة أمور ادعاءات تتعلق باستخدام الأرض العائدة لبلدية بريزرن والاستفادة منها بطريقة غير مشروعة.
    Dans ce cas-ci, un national albanais a été tué près du poste frontière de Krstac, dans la région de Prizren, après avoir pénétré illégalement dans le territoire de la République fédérative de Yougoslavie. UN وقد قتل في هذه الحادثة مواطن ألباني بالقرب من مركز الحدود في كريستاتش في منطقة بريزرن ﻷنه دخل إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصورة غير قانونية.
    Comme Prizren avait été une des villes les plus multiethniques du Kosovo, les représentants bosniens se sont dits convaincus que leur communauté pouvait contribuer à améliorer les relations entre les communautés albanaise et serbe du Kosovo. UN وبما أن التعدد الإثني بارز في بريزرن أكثر من أي مدينة أخرى في كوسوفو، يعتقد ممثلو البوشناق أن بإمكان جماعتهم القيام بدور الجسر الذي يصل بين طائفتي كوسوفو من الألبان والصرب.
    Remise en état des locaux dans la région de Prizren : UN ترميم أماكن العمل في منطقة بريزرن:
    À la mi—août, le tribunal de Prizren avait entendu 17 affaires; les débats avaient trait à l'examen de la légalité de la détention de personnes (principalement des Albanais) arrêtées par la KFOR. UN وكانت محكمة بريزرن قد نظرت حتى أواسط آب/أغسطس في 17 قضية؛ واتصلت الدعاوى بمراجعة شرعية احتجاز الأشخاص الذين اعتقلتهم قوة الأمن الدولية في كوسوفو، وهم ألبانيون أساسا.
    13. Le 8 avril 1999, vers 11 h 15, deux bombes en grappe ont été larguées près du bâtiment de " Ljubizda " à Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    Le 30 mars 1999, des avions A-10 ont bombardé l'agglomération de Prizren. UN وفي ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٩، قصفت الطائرات من طراز A-10 منطقة بريزرن الكبرى.
    13. Le 8 avril 1999, vers 11 h 15, deux bombes en grappes ont été larguées près du bâtiment de " Ljubizda " à Prizren. UN ١٣ - وفي ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في حوالي الساعة ١٥/١١، أسقطت قنبلتان عنقوديتان بالقرب من مبنى " ليوبيذرا " في بريزرن.
    — Des membres de la KFOR ont libéré 50 personnes, en majorité des Serbes du Kosovo et de Metohija et des Serbes de Krajina, ainsi que plusieurs Roms et Albanais de souche qui avaient été maintenus en captivité et torturés par les membres de l'" ALK " à Prizren. UN - أفرج أفراد قوة كفور عن ٥٠ شخصا، معظمهم من صرب كوسوفو وميتوهيا وعن صرب من كرايينا، وعن عدد من الغجر ومن ذوي اﻷصل اﻷلباني ممن سجنوا وعذبوا على يد أفراد ما يدعى ﺑ " جيش تحرير كوسوفو " في بريزرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more