J'aurai une sacrée histoire à raconter quand je rentrerai à Brisbane. | Open Subtitles | لدى قصة جميلة لكى احكيها عندما اعود إلى بريسبين |
Dans notre propre région, nous avons applaudi et souscrit à l'engagement du Forum du Pacifique Sud à l'égard de cet objectif lors de sa réunion annuelle à Brisbane. | UN | ونحن في منطقتنا رحبنا بتبني محفل جنوب المحيط الهادئ هذا الهدف وانضممنا اليه في ذلك في اجتماعه السنوي في بريسبين. |
Le Premier Ministre de l'Australie a présenté la Déclaration de Brisbane au Secrétaire général pour qu'il y soit donné suite au niveau mondial. | UN | وقدم رئيس وزراء أستراليا إعلان بريسبين إلى الأمين العام من أجل المتابعة على المستوى العالمي. |
Ministre O'Hare, vous avez des problèmes environnementaux à Brisbane, mais j'ai besoin de votre aide. | Open Subtitles | الوزيرة أوهارا أنا أعلم أنك تقومين بالكثير من الأعمال البيئية هنا في بريسبين ولكني أريد مساعدتك |
C'est large comparé à ma chambre à Brisbane. | Open Subtitles | هذا يعتبر فسيحاً بالنسبة للمكان الذي أعيش فيه في بريسبين |
À la réunion des chefs d'État du Forum du Pacifique Sud qui a eu lieu à Brisbane, en Australie, le Forum a salué la restructuration et la reconstitution du Fonds pour la protection de l'environnement et son intention d'aider à la mise en oeuvre de résultats de la Conférence de la Barbade. | UN | وفي اجتماع رؤساء الدول اﻷعضــاء في محفل جنـــوب المحيـــط الهادئ، الذي عقـد في بريسبين باستراليا، رحب المحفــــل بإعادة هيكلة وتمويل المرفق وعزمه على المساعدة فـــي تحقيـــق نتائج مؤتمر بربادوس. |
1. L'auteur de la communication est Colin Uebergang, citoyen australien, résidant actuellement à Brisbane dans l'État du Queensland (Australie). | UN | 1- صاحب البلاغ مواطن أسترالي هو السيد كولن أوبيرغانغ، يقيم حالياً في بريسبين في ولاية كوينزلاند بأستراليا. |
Ils ont décidé de définir une stratégie de croissance globale, le Plan d'action de Brisbane, avant la tenue du prochain Sommet du Groupe des 20 à la fin de 2014. | UN | واتفقوا على وضع استراتيجية للنمو الشامل - هي خطة عمل بريسبين قبل عقد مؤتمر قمة مجموعة العشرين في وقت لاحق في عام 2014. |
En outre, l'officialisation de partenariats au niveau régional, tels que le Groupe d'entente de Brisbane dans le Pacifique, a favorisé la collaboration et l'harmonisation entre les différents acteurs du développement, ce qui a beaucoup contribué au soutien technique à l'échelle des pays. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى إضفاء الطابع الرسمي على الشراكات على الصعيد الإقليمي، من قبيل فريق اتفاق بريسبين في منطقة المحيط الهادئ، إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الشركاء في التنمية، مما كان له أثر كبير في توفير الدعم التقني على الصعيد القطري. |
2.10 Le Groupe de travail de la Conférence des directeurs de l'immigration du Pacifique a tenu sa première réunion à Brisbane (Australie), les 7 et 8 février 2002. | UN | 2-10 وعقد الفريق العامل لمؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ اجتماعه الأول في بريسبين باستراليا في الفترة من 7 إلى 8 شباط/فبراير 2002. |
2.10 Le Groupe de travail de la Conférence des directeurs de l'immigration du Pacifique a tenu sa première réunion à Brisbane (Australie), les 7 et 8 février 2002. | UN | 2-10 وعقد الفريق العامل لمؤتمر مديري الهجرة في منطقة المحيط الهادئ اجتماعه الأول في بريسبين باستراليا في الفترة من 7 إلى 8 شباط/فبراير 2002. |
L'Association, qui a ses principaux bureaux à New York et à Brisbane (Australie), compte 2 600 membres, qui vivent et travaillent dans 27 pays. | UN | للرابطة الدولية للتقدمة لراهبات التقدمة مكاتب رئيسية في نيويورك، وفي بريسبين بأستراليا، وهي منظمة تضم 600 2 عضو يعيشون ويعملون في 27 بلدا. |
Le vers ne bavent pas autant à Brisbane. | Open Subtitles | ليس لدينا ديدان لزجة في بريسبين |
Cette coopération était manifeste au cours de la récente réunion du Forum du Pacifique Sud, tenue à Brisbane, en Australie, où six pays — l'Australie, les Fidji, la Nouvelle-Zélande, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Îles Salomon et Vanuatu — se sont entendus pour oeuvrer ensemble vers une approche commune d'exploitation forestière et d'exportation de bois d'oeuvre. | UN | وقد تبين ذلك التعاون خلال اجتماع محفل جنوب المحيط الهادئ اﻷخير، المعقود في بريسبين باستراليا حيث تمكنت ستة بلدان، وهي استراليا، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وفانواتو، وفيجي، ونيوزيلندا، من الاتفاق على العمل سويا من أجل التوصل الى نهج مشترك في قطع اﻷشجار وتصدير اﻷخشاب. |
2.9 Le 1er décembre 1994, l'auteur a de nouveau comparu devant la Magistrates Court de Brisbane qui a décidé de le renvoyer en jugement pour les chefs d'accusation du 17 octobre 1994. | UN | 2-9 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 1994، حوكم مقدم البلاغ أمام محكمة بريسبين على التهم التي وجهت اليه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994. |
Le 8 mai 1995, devant la Cour de district de Brisbane, l'auteur a plaidé coupable pour toutes les charges qui pesaient contre lui. | UN | وفي 8 أيار/مايو 1995، اعترف مقدم البلاغ أمام محكمة بريسبين الجزئية بارتكاب جريمة الاغتصاب وبارتكابه الفعـل الفاضح 13 مرة في ظروف مشددة. |
2.9 Le 1er décembre 1994, l'auteur a de nouveau comparu devant la Magistrates Court de Brisbane qui a décidé de le renvoyer en jugement pour les chefs d'accusation du 17 octobre 1994. | UN | 2-9 وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 1994، حوكم مقدم البلاغ أمام محكمة بريسبين على التهم التي وجهت اليه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994. |
Le 8 mai 1995, devant la Cour de district de Brisbane, l'auteur a plaidé coupable pour toutes les charges qui pesaient contre lui. | UN | وفي 8 أيار/مايو 1995، اعترف مقدم البلاغ أمام محكمة بريسبين الجزئية بارتكاب جريمة الاغتصاب وبارتكابه الفعـل الفاضح 13 مرة في ظروف مشددة. |
Il a répété que l'allégation de l'auteur selon laquelle il n'aurait pas reçu de soins médicaux lors de sa détention dans le centre pénitentiaire de Brisbane (BCC) est irrecevable ratione temporis, étant donné qu'il n'y a été détenu que de juin 1989 à septembre 1989. | UN | وكررت تأكيد أن ادعاء صاحب البلاغ بشأن العلاج الطبي في مركز بريسبين اﻹصلاحي غير مقبول من حيث الزمان حيث أنه لم يحتجز هناك إلا من حزيران/يونيه ١٩٨٩ إلى أيلول/سبتمبر ١٩٨٩. |
Le Forum a souscrit à la Déclaration de Lakatoro, dont le groupe de pays mélanésiens " Fer de lance " est à l'origine, et à la Déclaration publiée par les ministres de l'environnement du Pacifique Sud lors de la réunion qu'ils ont tenue en août 1995 à Brisbane (Australie). | UN | وأعرب عن تأييد المحفل إعلان لاكاتورو الذي أصدره فريق الطلائع المالينيزي، واﻹعلان الصادر عن اجتماع وزراء البيئة في جنوب المحيط الهادئ الذي عقد في آب/اغسطس ١٩٩٥ في بريسبين باستراليا. |