"بريشتينا في" - Translation from Arabic to French

    • Pristina le
        
    • Pristina en
        
    • Pristina aux
        
    • Pristina dans
        
    • Pristina à
        
    • de Pristina
        
    • Pristina du
        
    L'ordre des avocats du Kosovo a tenu une assemblée générale pour la première fois depuis 1992 à Pristina, le 29 avril. UN 64 - وعقدت الجمعية العامة لنقابة محاميي كوسوفو أول دورة لها منذ عام 1992 في بريشتينا في 29 نيسان/أبريل.
    Enlèvement d'une fillette de 14 ans à Pristina le 14 juin. UN 22 - اختطاف فتاة عمرها 14 عاما في بريشتينا في 14 حزيران/يونيه.
    La reconversion des médias publics s'est poursuivie avec la fermeture de Radio Pristina le 31 octobre et le démarrage de Radio Kosovo le 1er novembre. UN وأحرز المزيد من التقدم في تغيير البث العام بغلق إذاعة بريشتينا في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر وفتح إذاعة كوسوفو في ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    En effet, il est peu probable par exemple que ceux qui ont fui Pristina en 1999 retrouvent leur domicile d'origine dans un avenir proche. UN ومن غير المحتمل، على سبيل المثال، لأولئك الذين فروا من بريشتينا في سنة 1999 أن يعودوا إلى موطنهم في المستقبل المنظور.
    1.2.2 Poursuite de la participation des autorités de Pristina aux initiatives et accords internationaux et régionaux auxquels Belgrade est également associée (2010/11 : 61 réunions; 2011/12 : 60 réunions; 2012/13 : 60 réunions) UN 1-2-2 مواصلة مشاركة السلطات في بريشتينا في المبادرات والاتفاقات الدولية/الإقليمية التي تشارك فيها بلغراد أيضا (2010/2011: 61 اجتماعا؛ 2011/2012: 60 اجتماعا؛ 2012/2013: 60 اجتماعا).
    Les quatre municipalités à majorité serbe du nord du Kosovo ont également collaboré avec les autorités centrales de Pristina dans le cadre du processus d'établissement des budgets municipaux. UN ١٣ - وعملت أيضاً البلديات الأربع ذات الأغلبية الصربية في شمال كوسوفو مع السلطات المركزية في بريشتينا في عملية إعداد ميزانيات البلديات.
    D'ordre de mon gouvernement, je vous communique ci-joint la situation des institutions culturelles de la ville de Pristina à la date du 28 juin 1999. UN تلقيت تعليمات من حكومتي بإخطاركم بالحالة التي سادت في المؤسسات الثقافية في بريشتينا في ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    — À Pristina, le bâtiment " Autopristina " a été cambriolé et aucun des employés de l'atelier n'a été autorisé à se présenter à son travail. UN - نهب مبنى " أوتو بريشتينا " في بريشتينا ولم يسمح لجميع عمال قسم الصيانة بدخوله للعمل.
    L'équipe est arrivée à Pristina le 21 janvier. UN وقد وصل فريق خبراء البحث الجنائي إلى بريشتينا في ٢١ كانون الثاني/يناير.
    Observations du chef de la Mission Pristina, le 14 décembre 2002 UN الملاحظات التي أدلى بها رئيس بعثة مجلس الأمن في بريشتينا في 14 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Déclaration du chef de la Mission à la conférence de presse tenue à Pristina le 16 décembre 2002 UN البيان الذي أدلى به رئيس البعثة في المؤتمر الصحفي الذي عقد في بريشتينا في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002
    Le 2 février s'est ouvert à Pristina le procès dit de la rivière Tisa, supervisé par un juge d'EULEX. UN وبدأ في بريشتينا في 2 شباط/فبراير ما يسمى بمحاكمة قضية نهر تيسا، بإشراف قاض من قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي.
    < < Le Conseil de sécurité exprime sa consternation et condamne fermement les attentats criminels dirigés contre le domicile du chef du comité de liaison de la République fédérale de Yougoslavie à Pristina, le 22 novembre 2000, et contre des agents de police serbes dans le sud de la Serbie, le 21 novembre 2000, attentats qui ont fait plusieurs morts et blessés. UN " إن مجلس الأمن وقد روعته الهجمات الإجرامية التي شنت على منزل رئيس لجنة اتصال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بريشتينا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وكذلك على رجـــال شرطــة صربيين في جنوب صربيا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مما أسفر عن مصرع وإصابة عدة أفراد، يدين تلك الهجمات بشدة.
    < < Le Conseil de sécurité exprime sa consternation et condamne fermement les attentats criminels dirigés contre le domicile du chef du comité de liaison de la République fédérale de Yougoslavie à Pristina, le 22 novembre 2000, et contre des agents de police serbes dans le sud de la Serbie, le 21 novembre 2000, attentats qui ont fait plusieurs morts et blessés. UN " إن مجلس الأمن وقد روعته الهجمات الإجرامية التي شنت على منزل رئيس لجنة اتصال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في بريشتينا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وكذلك على رجـــال شرطــة صربيين في جنوب صربيا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، مما أسفر عن مصرع وإصابة عدة أفراد، يدين تلك الهجمات بشدة.
    Au cours du plus grave de ces incidents, un engin explosif a éclaté près d'une petite épicerie albanaise à Pristina le 6 février, tuant le propriétaire et deux passants, dont une jeune fille. UN وفي أكثر الحوادث خطورة انفجر جهاز متفجر، خارج متجر بقالة ألباني صغير في بريشتينا في ٦ شباط/فبراير، وأسفر عن مقتل صاحب المتجر واثنين من المارة بما في ذلك فتاة في سن المراهقة.
    En outre, l'Union européenne compte mettre en place une mission de planification à Pristina en mai. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يعتزم إنشاء مهمة للتخطيط في بريشتينا في أيار/مايو.
    III. Méthodologie L'ESI a obtenu des centaines de dossiers et de registres à l'aéroport de Pristina en novembre 2003, ainsi que de la documentation supplémentaire auprès des Piliers II et IV de la MINUK. UN 14 - حصلت فرقة العمل على مئات الملفات والسجلات من مطار بريشتينا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وعلى مادة إضافية من البعثة من كل من العنصرين الثاني والرابع.
    La Commission s'est réunie à Pristina en avril et toutes les parties, y compris le Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports et l'Église orthodoxe serbe, se sont engagées clairement à faire avancer le processus aussi rapidement que possible. UN وقد اجتمعت اللجنة في بريشتينا في نيسان/أبريل، وأكدت جميع الأطراف، بما في ذلك وزارة الثقافة والشباب والرياضة والكنيسة الصربية الأرثوذكسية، التزامها بدفع العملية إلى الأمام على وجه السرعة.
    1.2.2 Poursuite de la participation des autorités de Pristina aux initiatives et accords internationaux et régionaux auxquels Belgrade est également associée, (2010/11 : 61 réunions; 2011/12 : 60 réunions; 2012/13 : 60 réunions) UN 1-2-2 مواصلة إشراك مع السلطات في بريشتينا في المبادرات والاتفاقات الدولية/الإقليمية التي تشارك فيها بلغراد أيضا (2010/2011: 61 اجتماعا؛ 2011/2012: 60 اجتماعا؛ 2012/2013: 60 اجتماعا)
    Il semble que la situation générale dans le domaine de la téléphonie mobile n'a pas beaucoup changé au cours de ces derniers mois. Les services sont fournis, en quantité limitée, par des opérateurs serbes dans le centre et le nord du Kosovo et par des opérateurs titulaires de licences délivrées par Pristina dans le nord. UN ولا يبدو أن هناك تغييرات تُذكر في الحالة العامة لشبكات الهواتف المحمولة على مدى الأشهر الماضية؛ إذ توجد خدمات محدودة توفرها شركات صربية لتشغيل الاتصالات في وسط كوسوفو وجنوبه وشركات مرخص لها من بريشتينا في الشمال.
    L'utilisation des médias à des fins de sensibilisation a été facilitée par les accords qui ont été conclus au cours d'une conférence sur les moyens de combler le déficit informationnel, organisée à Pristina à la fin du mois de mai avec les représentants des médias du Kosovo, de la Serbie proprement dite, du Monténégro et d'autres parties de la région. UN وتيسر استخدام وسائط الإعلام لأغراض إيصال المعلومات بفضل الاتفاقات التي أبرمت في مؤتمر عن سد الثغرات الإعلامية عُقد في بريشتينا في نهاية شهر أيار/مايو وشارك فيه ممثلون لوسائط الإعلام من كوسوفو وصربيا نفسها والجبل الأسود وأجزاء أخرى من المنطقة.
    Le 8 novembre, une église orthodoxe de Gornja Zakut, dans la région de Pristina, a été détruite par un incendie criminel. UN وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت كنيسة أرثوذكسية في غورنيا زاكوت في منطقة بريشتينا في هجوم ﻹحراقها عمدا.
    La délégation de Pristina du Groupe de travail chargé de l'énergie n'a pas été réunie. UN وتعوز الوحدة وفد بريشتينا في الفريق العامل المعني بالطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more