"بر الأمان" - Translation from Arabic to French

    • lieu sûr
        
    • quête de sécurité
        
    • en sûreté
        
    • la sécurité
        
    • mettre à l'
        
    • de Safehold
        
    • mettre en sécurité
        
    • endroits sûrs
        
    • zones sûres
        
    Utilise tes ailes puissantes de condor pour emmener ton maître en lieu sûr. Open Subtitles استخدم أجنحة النسر القوية لحمل سيّدك إلى بر الأمان.
    Tel un héros, il a sauvé les vies de deux soldats blessés immobilisés par le feu ennemi en les portant jusqu'en lieu sûr. Open Subtitles هُناك ببطولة أنقذ روح ضابطتين جريحين أصيبا بنيران العدو. وحملهم إلى بر الأمان.
    Il arrangera votre départ sur un navire à destination d'un lieu sûr, mais ne tardez point, si vous aimez votre mère. Open Subtitles سيرتب لك الذهاب للخارج على متن حزمة ومنقولاً إلى بر الأمان ولكن لا تتأخر, إذا جعلت والدتك تنتظر يا عزيزي
    Ils ont permis aux réfugiés d'être en sûreté et ont facilité l'accès des pays de réinstallation aux mécanismes de traitement des dossiers. UN وقد مكنت هذه المرافق من جلب اللاجئين إلى بر الأمان وسهّلت وصول بلدان إعادة التوطين إلى مرافق تجهيز طلبات إعادة التوطين.
    Il est grand et assez fort pour former un pont avec son corps afin qu'elle puisse grimper à la sécurité. Open Subtitles هو كبير وقوي بما يكفي لتشكل جسرا مع جسده لدرجة أنها يمكن تسلق إلى بر الأمان.
    Nous avons construit notre vaisseau autour, et nous sommes partis sur son dos, en lieu sûr. Open Subtitles وبنينا سفينتنا حوله وصعدنا عليه إلى بر الأمان
    Soldats, nous devons mettre le maréchal en lieu sûr. Open Subtitles أيها المارينز، تجمعوا معاً، علينا أن نوصل مارشال الفضاء إلى بر الأمان في الحال
    L'hélicoptère va vous conduire en lieu sûr, vous et vos hommes. Open Subtitles ملاح هذة الطوافة سيقلك أنت و رجالك إلى بر الأمان
    Elle a été conduite en lieu sûr. UN لقد تمكنوا من نقلها إلى بر الأمان.
    D'autres avaient fui avec quelques effets personnels ou sans rien emporter du tout; certaines avaient fui toutes nues et avaient été contraintes de courir un mois durant avant d'atteindre un lieu sûr. UN وفر آخرون بأمتعتهم المتواضعة أو بدون أمتعة على الإطلاق، بل فر بعضهم وهم عراة، ودام فرارهم شهرا كاملا قبل الوصول إلى بر الأمان.
    Je vous en supplie, conduisez-la en lieu sûr. Open Subtitles ‫أرجوك، أتوسل إليك ‫خذها إلى بر الأمان
    Je vous emmène en lieu sûr ! Open Subtitles سوف أخذك إلى بر الأمان
    Bien, emmenez la Reine en sûreté, je vous couvre. Open Subtitles الحق، وتحصل الملكة إلى بر الأمان. وسوف تغطي لكم.
    Si tu aimes ton fils, tu devrais l'abandonner, l'envoyer à la sécurité. Open Subtitles إن كنتِ تحبينَ إبنكِ.. فعليكِ التخلي عنه و إرساله إلى بر الأمان
    J'ai tenté de les mettre à l'abri en les cachant dans les armes que j'avais moi-même conçues, Open Subtitles حاولت تهريبهم إلى بر الأمان بإخفائهم داخل نفس الأسلحة التي صممتها
    La carte de Safehold. Open Subtitles -الخريطة التي تقود إلى بر الأمان .
    Je lui ai tout dit sur ce qu'il allait se passer, et il m'a fait promettre de l'aider à te mettre en sécurité. Open Subtitles أخبرته كل ما يجري و جعلني أعده أن أساعدك لأخرجك إلي بر الأمان
    Même lorsqu'ils parviennent à gagner des endroits sûrs, certains n'ont toujours pas de quoi se nourrir et s'abriter. UN وحتى عندما يصل المهاجرون الصوماليون إلى بر الأمان لا يزال بعضهم معرضاً لعدم الحصول على الغذاء أو المأوى.
    Les Serbes avaient d’abord exigé qu’ils se rendent, puis accepté apparemment qu’ils soient eux aussi transportés vers des zones sûres dans le cadre d’un échange général de prisonniers. UN فقد أصر الصرب أولا على استسلامهم، ومن ثم بدا أنهم وافقوا على نقلهم إلى بر اﻷمان كجزء من التبادل الكامل للسجناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more