Alors, quand je mange un sandwich au bistrot du coin, c'est ce que font les gens branchés au déjeuner ? | Open Subtitles | إذاً، عندما أمسك ساندويتش بالأسفل بزاوية الزقاق يكون هذا ما يقوم بفعله شركائي بالعالم أثناء غدائهم |
Elle n'a pas tort, mais j'enseigne le burlesque dans le coin. | Open Subtitles | إنها ليست مخطئة، لكن أنا أدرس صفاً للتعري بزاوية الشارع |
Il descend à un angle de 40 degrés, 20 nœuds. | Open Subtitles | إنّه ينحدر بزاوية 40 درجة بسرعة 20 عقدة. |
Il doit ouvrir le sac avec sa main droite, et tenir le sac vers moi, incliné à 45 degrés, pour que je mette ma main dedans, | Open Subtitles | عليه أن يفتح حقيبته بيدّه اليمنى ويحمل الحقيبة لي بزاوية 845 درجة حتى أستطيع الوصول للحقيبة |
v) Angle de frappe insuffisant − l'impact suivant un angle trop faible peut entraîner la défaillance de l'allumeur de la munition; | UN | `5` الخطأ في زوايا الإصابة: قد يفضي إصابة الذخيرة لهدفها بزاوية ضحلة أكثر مما ينبغي إلى تعطل صمامها؛ |
Cependant, le haut n'ayant pas été décoloré, on sait que le soleil ne peut entrer qu'en biais. | Open Subtitles | ولكن لأن القسم العلوي لم يتأثر يمكننا أن نعرف أن ضوء الشمس يدخل الغرفة بزاوية حادة |
- L'anastomose ne va pas durer. - C'est la seule façon. angle droit. | Open Subtitles | ـ التفاغر لن يتحمل ـ إنها الطريقة الوحيدة، بزاوية مستقيمة |
Sa tête est pliée selon un angle étrange et il y a un léger gonflement sur son front. | Open Subtitles | رأسها بزاوية غير عادية و هناك تورم خفيف بمقدمة رأسها |
Vous auriez pu si vous n'aviez pas évité le coin de mon bureau en vous évanouissant. | Open Subtitles | لكنت كذلك إذا ارتطمت بزاوية مكتبي عندما سقطت |
Les choses bougent vite en cuisine, Alors je l'ai juste aperçu du coin de l'œil. | Open Subtitles | الأشياء تتحرّك بسرعة في المطبخ، لذا فإنّي رأيته بزاوية عيني. |
Tu dois jeter ça à 1 mètres 73 dans l'air à un angle de 60° avec un effet. | Open Subtitles | عليك أن تلقي به بـ 5.7 قدم في الهواء و بزاوية 60 درجة بكل قوتك. |
Par exemple, quel angle est complémentaire à un angle de 45 degrés ? | Open Subtitles | فعلى سبيل المثال، ما هي زاوية مجانية بزاوية 45 درجة |
Quand tu es prêt, tu introduis l'aiguille avec un angle de 90 degrés dans la poitrine, d'accord ? | Open Subtitles | عندما تكون مستعداً، ستقوم بإدخال الإبرة بزاوية قائمة في الصدر، إتفقنا؟ |
Le TRMM est placé sur une orbite de 350 km d’altitude et présente un angle d’inclinaison de 35 degrés. | UN | وتتخذ مركبة الفضاء مدارا لها على ارتفاع ٠٥٣ كم بزاوية ميل قدرها ٥٣ درجة . |
Ensuite, tu rêveras du symbole incliné et je parie qu'il n'y aura qu'une adresse possible à nouveau. | Open Subtitles | تالياً , سيكون حلم أن الرموز بزاوية مختلفه وأنا سأقوم بالمراهنة أنها لاتزال متقاطعة مع عنوان بوابة وحيد, |
Pour qu'il y ait une telle défaillance, le projectile doit ricocher suivant un angle presque plat. | UN | وإذا أخفقت القذائف في العمل فسيتعين أن تنبو بزاوية بالغة الصغر. |
On peut en déduire qu'un souffle relativement modéré était sorti de l'AVE 4041 et avait frappé de biais la face avant de l'AVN 7511. | UN | ويشير هذا إلى أن انفجارا معتدلا نسبيا قد خرج من الحاوية AVE 4041 وارتطم بزاوية بالوجه الأمامي للحاوية AVN 7511. |
Tu es mal placé, Niki. Place-toi à angle droit, comme tu l'as appris. | Open Subtitles | إنك تقف بشكل خاطئ، قف بزاوية 90 درجة من إتجاه الكرة |
Le signal a besoin de rebondir selon un angle précis avec la lune. | Open Subtitles | يجب أن تصدع الإشارة بزاوية مُحدّدة من سطح القمر |
Au poste de police, il aurait de nouveau été brutalisé et poussé à plusieurs reprises de façon à ce que sa tête frappe l'angle d'un mur. | UN | وفي مركز الشرطة، يُدّعى أنه تعرض للعنف من جديد ودُفع مراراً عديدة بحيث اصطدم رأسه بزاوية الحائط. |
altitude atteinte, à 90° au-dessus du Pôle Nord. | Open Subtitles | تم الوصول للإرتفاع المطلوب، نحن نطير بزاوية 90 درجة فوق القطب الشمالي مباشرة. |