"بزيارة المقرر الخاص" - Translation from Arabic to French

    • visite du Rapporteur spécial
        
    • visite que le Rapporteur spécial
        
    • mission du Rapporteur spécial
        
    Elle accueillerait avec une vive satisfaction la visite du Rapporteur spécial. UN وسترحب ألمانيا بصدر رحب بزيارة المقرر الخاص.
    En outre, la délégation angolaise se félicite de la décision prise par le Gouvernement d'autoriser la visite du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar. UN ثم إن وفده يرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة ميانمار للسماح بزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    Il a demandé à la Roumanie ce qu'il en était de la visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN وطلبت إلى رومانيا تقديم معلومات عن الوضع فيما يتعلق بزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    Il se félicite de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée dans son pays qui s'est déroulée dans un esprit d'ouverture, et réaffirme que le Maroc continuera de coopérer avec tous les experts mandatés au titre d'une procédure spéciale et à suivre leurs recommandations. UN وأعرب عن الترحيب بزيارة المقرر الخاص القطرية، التي جرت بروح من الصراحة، وأكد من جديد أن المغرب سيواصل التعاون مع جميع الإجراءات الخاصة وتنفيذ توصياتها.
    Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, UN وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010،
    Les modalités de la prochaine mission du Rapporteur spécial en Iraq ont également été évoquées lors d'une brève discussion. UN وجرى نقاش مقتضب عن الإجراءات المتصلة بزيارة المقرر الخاص القادمة إلى العراق.
    Mon gouvernement se félicite de la visite du Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes nommé par la Commission des droits de l'homme, qui a fait rapport sur les nombreuses mesures positives adoptées par le Gouvernement cubain pour améliorer la situation des femmes. UN فحكومتي ترحب بزيارة المقرر الخاص المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة، الذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان، والذي أفاد أن الحكومة الكوبية اتخذت تدابير إيجابية كثيرة لتحسين حالة المرأة.
    Elle réitère que les dates de la visite du Rapporteur spécial doivent être discutées dans le cadre d'un mécanisme bilatéral spécifique, conformément au mandat que les États Membres ont imparti aux rapporteurs spéciaux. UN وكررت تأكيد ضرورة مناقشة التواريخ المتعلقة بزيارة المقرر الخاص في إطار آلية ثنائية محددة، تمشيا مع الولاية التي منحتها الدول الأعضاء للمقررين الخاصين.
    Ils se sont félicités de la visite du Rapporteur spécial sur la liberté de religion, et ont recommandé au Gouvernement d'accepter de recevoir les visites des autres rapporteurs spéciaux qui ont demandé à pouvoir se rendre au Turkménistan au cours des cinq dernières années. UN ورحبت بزيارة المقرر الخاص المعني بحرية الدين إلى تركمانستان، وأوصت بأن توافق الحكومة على زيارات المقررين الخاصين الآخرين الذين طلبوا في السنوات الخمس الأخيرة زيارة تركمانستان.
    Bon nombre de ressortissants japonais ont été enlevés par des agents de la République populaire démocratique de Corée; on trouvera des précisions à ce sujet plus loin dans le compte rendu de la visite du Rapporteur spécial au Japon. UN فقد اختطفت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عدداً من اليابانيين، وسترد تفاصيل ذلك أدناه في التقرير المتعلق بزيارة المقرر الخاص إلى اليابان.
    94. Le Bélarus a loué les efforts faits par le Bénin pour lutter contre le VIH/sida et s'est félicité de la visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation. UN 94- وأشادت بيلاروس بجهود بنن لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورحبت بزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    85. Le Chili s'est félicité de la visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et de l'annonce faite récemment d'une invitation adressée au Rapporteur spécial sur la torture. UN 85- ورحبت شيلي بزيارة المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء وبالإعلان مؤخراً عن توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب.
    59. En ce qui concerne la visite du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, l'Équateur a rappelé que tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales internationales et régionales étaient invités en permanence à venir dans le pays. UN 59- وفيما يتعلق بزيارة المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية التعبير، كررت إكوادور القول إنها توجه دعوة دائمة ومفتوحة لزيارة البلد إلى جميع آليات الإجراءات الخاصة الدولية والإقليمية.
    Le présent rapport porte également sur la visite du Rapporteur spécial en Côte d'Ivoire, à l'issue de laquelle il a constaté qu'en dépit du fait que le pays ne connaît pas de tradition de xénophobie, la crise actuelle a provoqué une fissure du tissu interethnique et l'a engagé dans une dynamique de xénophobie. UN ويتعلق هذا التقرير أيضا بزيارة المقرر الخاص لكوت ديفوار التي لاحظ في أعقابها أن هذا البلد وإن لم يشهد تاريخا من كراهية الأجانب، فإن الأزمة الحالية التي يمر بها قد أدت إلى حدوث صدع في النسيج المشترك بين الإثنيات وزجت به في دينامية كراهية الأجانب.
    146.46 Autoriser la visite du Rapporteur spécial de l'ONU sur les droits des peuples autochtones (Danemark); UN 146-46- السماح بزيارة المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية (الدانمرك)؛
    À cet égard, l'Azerbaïdjan se réjouit de la visite du Haut-Commissaire effectuée en 2011 qui témoigne d'un regain d'attention vis-à-vis des cas de déplacements prolongés en Azerbaïdjan et prend acte de la visite du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays en mai 2014. UN وفي هذا الصدد، قال إن بلده يرحب بالزيارة التي قام بها المفوض السامي في عام 2011 كدليل على تجديد الاهتمام بحالة التشرد الطويلة الأمد في أذربيجان، ويحيط علماً بزيارة المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً في أيار/مايو 2014.
    Quant au rapport sur la visite du Rapporteur spécial dans les territoires palestiniens, qui aurait été publié avant que le Gouvernement israélien ait pu en prendre connaissance, le Rapporteur spécial signale qu'on trouve sur le même site Web, immédiatement après le rapport la réponse, très argumentée et précise d'Israël. UN وبشأن التقرير المتعلق بزيارة المقرر الخاص للأراضي الفلسطينية، الذي كان قد نُشر قبل اطلاع الحكومة الإسرائيلية عليه، أشار المقرر الخاص إلى أنه قد نُشر على نفس موقع (ديب)، فور إصدار التقرير، نص رد إسرائيل، الذي أثار كثيرا من الجدل.
    Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, UN وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010،
    Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, UN وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010،
    Ces deux incidents sont mentionnés dans le rapport sur la mission du Rapporteur spécial en Colombie en octobre 1994. UN وقد أشير إلى كلتا هاتين الحالتين في التقرير المتعلق بزيارة المقرر الخاص إلى كولومبيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more