"بزيارتك" - Translation from Arabic to French

    • rendre visite
        
    • vous voir
        
    • rendu visite
        
    • venu
        
    • te voir
        
    • visites
        
    • visite à
        
    Si elle est bien avec vous, je me demandais si je pouvais vous rendre visite la semaine prochaine. Open Subtitles ما لم تمانعي كنت اتسائل إذ كان مسموحاً لي بزيارتك الاسبوع القادم
    Quand vous aurez repris des forces, deux magnifiques jeunes femmes viendront vous rendre visite. Open Subtitles وعندما تستعيد عافيتك ستقوم شابتين جميلتين بزيارتك
    Quand mon père et moi sommes venus vous voir hier, nous ne connaissions que la méthode folle utilisée, pas la cible. Open Subtitles عندما قمنا بزيارتك يوم أمس كنا على علم فقط بأساليبك الجنونة في الحديقة وليس الهدف
    Est-ce que tu te rappelles ce que tu m'as dit quand je t'ai rendu visite? Open Subtitles هل تتذكر ما أخبرتني إياه عندما قُمت بزيارتك في الزنزانة ؟
    Ouai, j'avais peur que ça ne revienne pas comme avant quand je suis venu à l'hôpital. Open Subtitles كنت قلقة أنها لن تعمل مجددًا عندما قمت بزيارتك بالمستشفى
    - C'est déjà fait. - Ravi de te voir Carol. - Bienvenue à New York. Open Subtitles لقد فعلت ذلك , سعيد برؤيتك كارول , استمتعي بزيارتك
    Nous souhaitions des visites mais vu votre attitude, c'est impossible. Open Subtitles كنا نتمنى ان تتحسن الامور عندما قمنا بزيارتك لكن الأمور اصبحت الان مستحيلة
    Mais je sais que vous avez rendu visite à Nessa Stein avant sa disparition. Open Subtitles لكني على علم بزيارتك لنيسا شتاين قبل اختفاء الصبي
    Vous êtes seule et je pense chaque jour à vous rendre visite, mais ce n'est jamais le moment. Open Subtitles أنتِ وحيدة وكل يوم أفكر بزيارتك ولكن لا يوجد وقت
    Enfreins une règle, fais chuter la performance de l'escouade, et ils viennent te rendre visite. Open Subtitles اخرقي قاعدة أو تسببي في إنخفاض أداء الفرقة فيقومون بزيارتك مباشرة .... انظر
    Je l'ai imploré de vous rendre visite, mais il ne le fera pas. Open Subtitles ،لقد ناشدته بزيارتك ولكنه لن يفعل
    Toujours ensemble, même quand vous travaillez à Carfax Manor, elle vient toujours vous voir. Open Subtitles دائماً سوياً حتى لو أنك تعمل في كارفاكس مانور كانت دائماً تقوم بزيارتك
    C'est pourquoi je voulais m'asseoir avec vous, chez vous, venir vous voir où vous travaillez, vous rencontrer sur les terrains où vous jouez, et vous parler où vous vous sentez le plus libre. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني أردت الجلوس وأنتم في منازلكم بزيارتك في مكان عملك مقابلتك على مجال عملك
    Un inspecteur ira vous voir pour décider. Open Subtitles المفتش سيقوم بزيارتك وسيحدد ما يلزم لقضيتك
    Dr Teng, vous avez omis de me signaler que mon fils vous avait récemment rendu visite. Open Subtitles لقد أخفقتي بذكر أن أبني على ما يبدو قد قام بزيارتك
    Il paraît que tu m'as rendu visite. Open Subtitles أبي أخبرني بزيارتك لي عندما كنت مريضاَ
    Á ce que vous m'avez dit le soir où je suis venu. Open Subtitles و ما قلته في ذلك المساء عندما قمت بزيارتك
    Si vous partez maintenant, je vais épargner votre vie en ne disant pas à mon mari que vous êtes venu ici, lorsqu'il reviendra. Open Subtitles ... إذا رحلت الآن سأحافظ على حياتك ... بعدم إخبار زوجي . بزيارتك ، عندما يعود إلى دياره
    Maintenant, raconte moi, pourquoi ma mère est venue te voir en prison ? Open Subtitles الآن ، أخبرني ، لماذا أتت أمي وقامت بزيارتك في السجن ؟
    Mieux : qu'elle vienne te voir ici. Open Subtitles عندما تتصل بالمنزل في المرة القادمة أخبرها بذلك أو ما هو أفضل أن تسمح لها بزيارتك هنا
    Vous aurez sans arrêt des visites. Open Subtitles سيكون لديك ناس يزورونك جميع الوقت سأكون هناك وأقوم بزيارتك
    Te fous pas de moi, ça a été comme ça toute la matinée, à commencer par ta charmante visite à ma mère. Open Subtitles لا تهينيني الأمر هكذا منذ الصباح بدءاً بزيارتك الجميلة مع أمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more