"بسبب انني" - Translation from Arabic to French

    • parce que je
        
    • parce que j'
        
    • car je
        
    • pas parce que
        
    Personnellement, je pense que c'est parce que je me lasse. Open Subtitles انه.. شخصيا اعتقد انه بسبب انني أضجر بسرعه
    Je pense que c'est parce que je me souviens vraiment comment c'était d'être enfant. Open Subtitles اعتقد انه بسبب انني في الحقيقة اتذكر شخصيتي عندما كنت طفلة
    parce que je n'ai pas l'air aussi fringuant que toi. Open Subtitles هذا بسبب انني لا ابدو مندفعاً للعمل مثلك
    parce que j'étais seul avec une fille, en train de faire ce qu'il aimerait faire s'il pouvait bander sans son flingue ! Open Subtitles كل ذلك بسبب انني كنت مع الفتاة وحدنا نفعل ما يحب ان يفعله لو لم يكن يحمل بندقية
    Je suis simplement en colère contre moi-même car je savais que j'avais gâché une opportunité. Open Subtitles وبعدها اصابني الجنون بسبب انني اضعت الفرصه
    Vous devez espérer que les orphelins se révoltent pas parce que votre gros cul risque de leur servir de buffet. Open Subtitles و كان هذا فقط بسبب انني اضطررت للذهاب لدورة المياه الرجالية ما انت مقدم برامج اللعاب لعين ام ماذا؟
    Ce n'est pas plutôt parce que je me suis trop moquée de toi ? Open Subtitles هل انتِ متاكدة انه ليس بسبب انني كنت اضحك كثيراً منك
    Je lui ai parlé de l'éther parce que je pensais que j'allais mourir. Open Subtitles السبب الوحيد انني اخبرته حول الاثير بسبب انني اعتقدت اني ساموت
    Je ne veux pas être élu parce que je suis le mec qu'ils détestent le moins. Open Subtitles لا اريد أن أُنتخب بسبب انني الرجل الذي يكرهونه علي الاقل
    parce que je sentais, en voyant les déclarations contradictoires entre le parquet et les policiers, qu'il y avait quelque chose qui se cachait. Open Subtitles بسبب انني اعلم بالرغم من ما حدث في تناقض الإفادات او ، كم اتعلم النائب العام ، او الشرطة
    Et je suis censé me sentir mal parce que je passe à autre chose ? Allez. Open Subtitles والان يجب ان اشعر بسوء بسبب انني انتقلت؟ اقصد..
    Pas parce que je pensais que c'était une mauvaise idée, mais parce que - et ceci est très important - je m'en fichais de ce qui se passait. Open Subtitles ليس بسبب انني ظننت بأنها فكرة سيئة ولكن بسبب وهذا السبب مهم جدا انا حقا لم اهتم بماذا كان يحدث
    Pas seulement parce que je n'ai pas un sou, mais aussi parce qu'il y a tant de choses que je ne leur ai pas données. Open Subtitles ليس فقط انني لا املك المال لكن بسبب انني لم اعطي لهم اي شي
    Et quand tu es entré au lycée, ce n'est pas parce que tu étais bon en maths. C'est parce que je suis bonne en flirt. Open Subtitles لم يكن بسبب انك كنت جيد بالرياضيات بل كان بسبب انني كنت ماهرة بالمغازلة
    J'ai toujours été un mec confiant, et oui, ok, c'est parce que je suis génial, mais, c'est aussi parce que je sors avec des filles, pas des femmes. Open Subtitles انا دائما ما كنت رجلا واثقا جدا نعم حسنا ذلك بسبب انني مميز لكن ايضا بسبب انني اواعد فتيات وليس نساء
    Ohh... Ma fifille m'aime pas parce que je connais rien du tout d'elle. Open Subtitles اوه ، فتاتي تكرهني بسبب انني لاعرف شيئا عنها
    Les gens disent que je n'en ai pas fait assez pendant la crise du SIDA parce que j'étais encore au placard. Open Subtitles يقول الناس انني لم افعل ما يكفي لمساعدة علبة منع مرض الإيدز بسبب انني كنت في الخزانة
    C'est pas parce que j'en ai besoin. J'y vais pour inspirer les autres. Open Subtitles انه ليس بسبب انني احتاج اليه انا اذهب كي اثير الاخرين
    Tu es sûr que ce n'est pas parce que j'étais... trop agressive ? Open Subtitles هل انت متأكد انه ليس بسبب انني كنت قاسية جدا معك ؟
    Tu es énervé, car je te bottais le cul et du coup tu triches. Open Subtitles انك غاضب بسبب انني ركلتك اذا الآن انت تغش
    Car... je viens d'utiliser une armée d'argument pour faire mon point. Open Subtitles لكني اشعر بأني افشل فشلا ذريعا بسبب انني استخدم اي شعار دفاعي لاوضح وجهة نظري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more