Elle est là-bas, moi ici, et je me déteste pour ça. | Open Subtitles | هي هناك وأنا هنا، وإنّي أكره نفسي بسبب ذلك. |
Je peux pas croire que ton patron t'aie viré pour ça. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اصدق ان رئيسك طردك بسبب ذلك |
J'ai fait beaucoup de mauvais choix à cause de ça. | Open Subtitles | ولقد قمت بالكثير من القرارات السيئة بسبب ذلك. |
Non, ce sont juste deux personnes qui stupidement décident de baiser dans une chambre d'hôtel, et ma femme meurt à cause de ça. | Open Subtitles | لا، هذا مجرد شخصين فقط. الذين يتخذون قراراً غبياً بأن يتضاجعا في غرفة فندق، وزوجتي تموت بسبب ذلك. |
Tu es tombé à cause de ce jogger sans chemise n'est-ce pas ? Oh, mon dieu. | Open Subtitles | اصطدمت بسبب ذلك العداء عاري الصدر، أليس كذلك؟ |
Il va vous couper la tête pour cela, et je ne peux pas l'en empêcher. | Open Subtitles | سوف يقطع رأسك بسبب ذلك ولا استطيع ايقافه |
Et il est allé en prison pour ça! N'est-ce pas fabuleux? | Open Subtitles | ولقد ذهب للسجن بسبب ذلك أليس هذا رائعاً ؟ |
J'ai pris une fois pour toi. J'ai purgé ma peine pour ça. | Open Subtitles | لقد أخذت العقاب بدلاً عنك مرة، وسجنت بسبب ذلك |
Je sais que c'est la raison pour laquelle tu es partie et je sais que c'est pour ça que tu as eu une aventure. | Open Subtitles | أعلم انكِ بسبب هذا تركتينني أعلم أنك بسبب ذلك رفعتي قضية الطلاق |
C'est un pervers, et il a purgé pour ça. | Open Subtitles | إنه شخص سيئ الخلق وقد قضى وقتًا في السجن بسبب ذلك |
Et ça nous a brisés, je te déteste pour ça, | Open Subtitles | و هذا قضى على علاقتنا و أنا أكرهك بسبب ذلك |
Et pour ça, je ne pourrais jamais me pardonner. | Open Subtitles | و بسبب ذلك لا يمكنني أن أسامح نفسي أبداً |
Mais leurs corps physique lâcheront éventuellement à cause de ça. | Open Subtitles | لكن أجسادهم المادية سوف تذبل في في الأخير بسبب ذلك |
Oui, pour me sauver et il ne mourra pas à cause de ça. | Open Subtitles | نعم أنت على حق، لكي يُنقذني ولن يموت بسبب ذلك |
Et bien hier si. Et 5 personnes sont mortes à cause de ça. | Open Subtitles | حسناً، لقد وجدتِ مُطابقة البارحة، وخمسة أشخاص ماتوا بسبب ذلك. |
Maintenant je suis là à cause de ce négro que j'avais pas vu depuis 11 ans. | Open Subtitles | تعلمَ.. الآن انا هنا يا رجل بسبب ذلك الرجل |
Un mot de plus et je jure sur mon âme que vous serez pendu pour cela ! | Open Subtitles | المزيد منك وأقسم بروحي أنك سُتعاني بسبب ذلك |
en raison de cette maladie, j'ai détruit mon épouse | Open Subtitles | لأنني بسبب ذلك المرض خسرت زوجتي |
grâce à ça, nous avons à manger. | Open Subtitles | يفكرون باشياء غير انفسنا فقط بسبب ذلك لدينا طعام |
A cause de ça, je ne peux pas aller sur les montagnes russes. | Open Subtitles | بسبب ذلك, لا يمكنني ركوب الأفعوانية |
A cause de ce chien... ..je connais chaque recoin de la ville. | Open Subtitles | بسبب ذلك الكلب أعرف كل ركن و زاوية في هذه المدينة |
Il y est indiqué que l'ONU a de ce fait refusé d'accepter certaines contributions. | UN | وقد أشير في هذا البيان الى أن اﻷمم المتحدة قد رفضت بسبب ذلك بعض المساهمات. |
Promouvoir l'éducation et la formation est crucial pour cette raison et devrait faire partie de l'action menée au niveau international. | UN | وإن تعزيز التعليم والتدريب حاسم بسبب ذلك وينبغي أن يكون جزءا من العمل الدولي. |
Je parie que c'est à cause du film de boules qu'ils ont vu hier. | Open Subtitles | تعلمين ، أراهن أنه بسبب ذلك الفلم الإبـاحي الذي شـاهدوه البـارحة |
Je suis sûr qu'il n'est plus en colère à ce sujet. | Open Subtitles | أنـا متأكد من أنه لم يعد حانقا بسبب ذلك. |
Nous sommes dans la merde à cause de cet appel de conférence qui a fuité. | Open Subtitles | أننا نواجة ظروف عصيبة بسبب .ذلك الإجتماع العبر الهاتف المسرب |
Toute cette merde à cause de lui. C'était qui ? | Open Subtitles | تلك المشاكل كلّها بسبب ذلك السافل، من كان؟ |
pour cet incident avec le Grand Septon. | Open Subtitles | بسبب ذلك الحادث مع الخادم الأعلى |