"بسعة" - Translation from Arabic to French

    • une capacité
        
    • capacité de
        
    • ayant une
        
    La construction de l'Hôpital de la mère et de l'enfant d'une capacité de 250 lits à N'Djaména constitue la réalisation-phare; UN من الإنجازات البارزة تشييد مستشفى الأم والطفل في نجامينا بسعة 250 سريراً؛
    Le Gouvernement envisageait de faire construire dans la capitale une prison d'une capacité de 500 places. UN وتنظر الحكومة في بناء سجن في العاصمة بسعة 500 سجين.
    La première, qui a une capacité de transport de 35 millions de tonnes par an, a été mise en service en 1976. UN وبدأ في عام 1976 تشغيل الأنبوب الأول بسعة نقل تبلغ 35 مليون طن سنوياً.
    Fermenteurs permettant la culture de microorganismes pathogènes ou de virus, ou la production de toxines, sans propagation d'aérosols, ayant une capacité d'au moins 20 litres. UN معدات تخمير قادرة على إكثار كائنات دقيقة مسببة للأمراض أو فيروسات أو لإنتاج سموم، دون نشر هباء جوى، بسعة 20 لتر أو أكثر.
    i) Par laminage à chaud avec une capacité supérieure à 20 tonnes d'acier brut par heure; UN `1` بالدلفنة على الساخن، بسعة تتجاوز 20 طنا من الصلب الخام في الساعة؛
    Les contrats sont signés pour la fourniture de 101 centraux téléphoniques automatiques d'une capacité totale de 82 000 lignes, qui seront installés dans la région. UN ووقعت عقود لتسليم ١٠١ من مقاسم الهاتف اﻵلية بسعة مجموعها ٠٠٠ ٨٢ خط هاتفي، سيجري تركيبها في المنطقة.
    La RAS de Hong Kong compte cinq centres d'accueil pour les femmes d'une capacité de 260 places. UN وهناك خمسة مراكز إيواء مخصصة للنساء بسعة إجمالية تبلغ 260 مكانا.
    Chambres conçues pour l'essai d'aérosols contenant des microorganismes, des virus ou des toxines, d'une capacité égale ou supérieure à 1 m3. UN هي غرف مصممة لاختبار تحدى الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو السموم للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    Il y a aujourd'hui dans la région du centre, de l'est et de l'ouest trois nouvelles prisons, d'une capacité totale de 633 places. UN وأدى ذلك إلى إنشاء ثلاثة سجون جديدة في وسط وشرق وغرب السويد بسعة إجمالية قدرها 633 مكاناً.
    Chambres conçues pour l'essai d'aérosols contenant des microorganismes, des virus ou des toxines, d'une capacité égale ou supérieure à 1 m3. UN وهي غرف مصممة لاختبار تحدى الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو السموم للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    Chambres conçues pour l'essai d'aérosols contenant des microorganismes, des virus ou des toxines, d'une capacité égale ou supérieure à 1 m3. UN وهي غرف مصممة لاختبار تحدي الكائنات الدقيقة أو الفيروسات أو التوكسينات للهباء، بسعة متر مكعب واحد أو أكثر.
    Il y a également un hôpital public d'une capacité de 18 lits dans la Caïmane Brac, ainsi que plusieurs centres de santé et dispensaires de district répartis sur l'ensemble du territoire. UN ويوجد أيضا مستشفى حكومي بسعة استيعاب قدرها 18 سريرا في كايمان براك، فضلا عن عدد من المراكز الصحية والعيادات المحلية الموجودة في جميع أنحاء الإقليم.
    La construction d'un nouveau centre de détention provisoire à Melbourne, d'une capacité d'accueil de 600 détenus, et d'un établissement pénitentiaire à régime de sécurité intermédiaire, d'une capacité d'accueil de 300 détenus, devrait être achevée à la fin de 2004. UN وسيتم في أواخر عام 2004 إكمال سجن احتجاز ملبورن الحضري الجديد الذي يضم 600 سرير وسجن حضري آخر بسعة 300 سرير يخضع لتحوطات أمنية متوسطة.
    a) L'unité de base, comprenant deux cellules électrochimiques, a une capacité de 25 gallons (114 litres) par jour; UN (أ) وحدة أساسية تتكون من خليتين كهروكيميائيتين بسعة معالجة تبلغ 25 غالون (14 لتر) في اليوم؛
    La catastrophe a montré qu'il était urgent de construire un hôpital régional d'une capacité de 150 lits, dont le coût est estimé à 30 millions de dollars. UN 23 - وقد بينت هذه الحالة الطارئة أن ثمة حاجة عاجلة لبناء مستشفى إقليمي بسعة 150 سريرا بتكلفة قدرها 30 مليون دولار.
    Il avait une vision et la capacité de régler les différends entre frères. UN واقترنت رحابة صدره بسعة أفقه وبُعد نظره وقدرته على امتصاص خلافات الأشقاء وحل الأزمات.
    a) Grands distributeurs à vide, collecteurs à vide et pompes à vide ayant une capacité d'aspiration égale ou supérieure à 5 m3/min, spécialement conçus ou préparés; et UN (أ) مشاعب كبيرة وموصلات ومضخات تفريغ مصممة أو معدة خصيصا بسعة شفط قدرها 5 متر3/دقيقة أو أكثر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more