"بسلامة الطرق" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité routière
        
    Comité sur la crise de la sécurité routière mondiale UN اللجنة المعنية بالأزمة العالمية المتعلقة بسلامة الطرق
    Réunion de consultation du Comité sur la crise de la sécurité routière mondiale, organisée par la Mission permanente de l'Oman UN تنظم البعثة الدائمة لعمان اجتماعا للجنة المعنية بالأزمة العالمية المتعلقة بسلامة الطرق لإجراء مشاورات.
    Les pouvoirs publics, notamment ceux des pays en développement, doivent prendre conscience du fait que la sécurité routière est un problème qui revêt une importance particulière dans le monde entier. UN تحتاج الحكومات، وخاصة حكومات البلدان النامية، إلى الاعتراف بسلامة الطرق بوصفها مسألة عالمية مهمة.
    Cette loi énonce les normes juridiques réglementant la sphère de la sécurité routière. UN ويضع القانون المعايير القانونية التي تنظم القضايا المتعلقة بسلامة الطرق.
    Réunion de groupe d'experts sur la mise en commun de données d'expérience à l'échelle régionale dans le domaine de la sécurité routière et des moyens de financement UN اجتماع فريق خبراء بشأن التبادل الإقليمي للخبرات والموارد فيما يتعلق بسلامة الطرق
    J'estime que le Forum des parties prenantes sur la sécurité routière qui doit se tenir demain est une initiative qui arrive à point nommé et j'aimerais inviter tout le monde à y participer. UN وإني أعتبر محفل أصحاب المصالح المعني بسلامة الطرق في العالم، والذي سينعقد غدا، مبادرة حسنة التوقيت، وإني لأشجع المشاركة فيه.
    Nous pouvons nous rallier à l'enthousiasme général dont font preuve de nombreuses organisations et de nombreux experts du monde entier, en enseignant et en apprenant la sécurité routière et en prenant l'initiative de rendre les routes plus sûres. UN ومما يزيدنا اطمئنانا ما أبداه العديد من المنظمات والخبراء في مختلف أنحاء العالم من حماس كبير، فضلا عن خدمات التثقيف والتعلم في ما يتعلق بسلامة الطرق واتخاذ المبادرة لجعل الطرق أكثر سلامة.
    A cette fin, il encourage les acteurs des secteurs public et privé à signer une Charte européenne sur la sécurité routière, dans laquelle chaque acteur devrait dresser la liste des objectifs fixés et des mesures prises en faveur de la sécurité routière. UN ولتحقيق ذلك، يشجع البرنامج الأطراف الفاعلة في القطاعين العام والخاص على توقيع ميثاق للسلامة على الطرق، وينبغي لتلك الأطراف الفاعلة أن تُورد في أهدافها وأعمالها الخاصة بها فيما يتعلق بسلامة الطرق.
    En outre, les aspects comportementaux relatifs à la sécurité routière ont été considérés : des affiches pour la sécurité routière, des manuels de code de la route, et des programmes éducatifs et de formation ont été mis au point. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم معالجة الشق الخاص بسلوك المواطنين فيما يتعلق بسلامة الطرق من خلال إعداد الملصقات بشأن سلامة الطرق والكتيبات الإرشادية عن قواعد المرور، وكذلك من خلال البرامج التعليمية والتدريبية.
    Crise mondiale de la sécurité routière UN الأزمة العالمية المتعلقة بسلامة الطرق
    L'Équipe spéciale chargée de la sécurité routière a lancé deux grandes campagnes en faveur de la sécurité routière en novembre 2010 et juin 2011. UN وشنت فرقة العمل المعنية بسلامة الطرق حملتين شاملتين في مجال سلامة الطرق في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وحزيران/يونيه 2011.
    L'Union a suivi les travaux du Groupe de travail de la sécurité de la circulation routière de la CEE, assistant à ses réunions, informant les membres de sa propre Commission sur la sécurité routière des travaux du Groupe et définissant avec elle les positions à défendre au Groupe. UN تابع الاتحاد الدولي للنقل البري أعمال الفرقة العاملة المعنية بسلامة المرور على الطرق باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ويحضر اجتماعاتها ويقوم بإبلاغ أعضاء لجنته المعنية بسلامة الطرق بشأن أعمالها، ويحدد معها وجهات النظر التي يتعين الدفاع عنها أمام الفرقة العاملة.
    En application de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de demander l'inscription à l'ordre du jour de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale d'une question intitulée < < Crise mondiale de la sécurité routière > > . UN وفقا لأحكام المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بأن أطلب إدراج بند بعنوان " الأزمة العالمية المتعلقة بسلامة الطرق " في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية.
    Cette campagne vise à sensibiliser le personnel à la sécurité routière et à la prévention des accidents de la route. Les accidents de la circulation ont été la première cause de décès et de dommages corporels parmi les agents des organismes du système des Nations Unies en 2010 et 2011. UN وتهدف الحملة إلى تعزيز الوعي بسلامة الطرق ومنع وقوع حوادث الطرق باعتبار أن مخاطر الطرق كانت السبب الأساسي للوفاة والإصابة بالجروح بين صفوف موظفي منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة 2010-2011().
    iii) Groupes spéciaux d'experts : réunion de groupe d'experts sur l'identification, la hiérarchisation et la mobilisation de ressources aux fins de projets de développement des infrastructures de transport (1); réunion de groupe d'experts sur la mise en commun à l'échelle régionale des expériences liées à la sécurité routière et des ressources mobilisées à cette fin (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع لفريق خبراء بشأن تحديد مشاريع هياكل النقل الأساسية وإضفاء طابع الأولوية عليها وحشد التمويل لها (1)؛ اجتماع لفريق الخبراء بشأن التبادل الإقليمي للخبرات والموارد فيما يتعلق بسلامة الطرق (1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more