Nous apprécions l'intérêt que suscite la sécurité du personnel des Nations Unies, du personnel associé et du personnel des organisations humanitaires. | UN | ونحن نقدر الاهتمام الذي ظهر بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وموظفي المنظمات الإنسانية. |
Rapport du Secrétaire général sur les arrangements de partage des coûts pour la sécurité du personnel des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة |
Le Secrétariat suivrait de près l'évolution de la situation sur le terrain de façon à assurer la sécurité du personnel des Nations Unies et des autres organisations internationales. | UN | وستتابع الأمانة العامة عن كثب التطورات الجارية على أرض الواقع، وخاصة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والعاملين الدوليين الآخرين. |
La sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé continuent à être un grave sujet de préoccupation. | UN | 35 - ولا تزال المخاطر المحدقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها تثير قلقا بالغا. |
Le Comité spécial est conscient que l'objectif du nouveau modèle global de prestation de services est de fournir des services d'appui aux missions et d'atténuer les risques qui menacent la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies dans les zones particulièrement dangereuses. | UN | 239 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أن القصد من النموذج العالمي لتقديم الخدمات هو تقديم خدمات الدعم إلى البعثات الميدانية ومعالجة الصعوبات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في المناطق الشديدة الخطورة. |
4. Affirme que tous les États sont tenus d'exécuter pleinement les obligations que leur imposent les règles et principes pertinents du droit international en ce qui concerne la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé; | UN | 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
4. Affirme que tous les États sont tenus d'exécuter pleinement les obligations que leur imposent les règles et principes pertinents du droit international en ce qui concerne la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ; | UN | 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
4. Affirme que tous les États sont tenus de s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent en vertu des règles et principes du droit international en ce qui concerne la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé; | UN | 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
En ce qui concerne la sécurité du personnel, le rapport du Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies en Iraq a mis en évidence les carences lamentables du système en vigueur. | UN | 39 - وفيما يتعلق بسلامة الموظفين، قال إن تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق قد أبرز الحالة المروِّعة لحالة نظام إدارة الأمن. |
4. Affirme que tous les États sont tenus de s'acquitter pleinement des obligations qui leur incombent en vertu des règles et principes du droit international en ce qui concerne la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ; | UN | 4 - تؤكد أن من واجب جميع الدول الوفاء الكامل بالتزاماتها بموجب قواعد ومبادئ القانون الدولي ذات الصلة فيما يتعلق بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
L'étude avait pour objet de déterminer s'il était possible d'examiner les questions que posent la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies, et, dans l'affirmative, d'en définir l'étendue. | UN | 34 - هدف هذه الدراسة() هو تقييم الجدوى والنطاق المحتمل لاستعراض للقضايا المتصلة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة. |
Exprimant sa préoccupation devant les agressions et les menaces dirigées contre le personnel des Nations Unies, l'Assemblée générale, dans sa résolution 54/192 datée du 17 décembre 1999, a estimé qu'il fallait améliorer les arrangements relatifs à la sécurité du personnel des Nations Unies et renforcer le Bureau du Coordonnateur. | UN | وسلمت الجمعية العامة في قرارها 54/192 المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 1999، في ضوء ما ساورها من قلق حيـال وقوع هجمات وتهديدات ضد موظفي الأمم المتحدة، بضرورة تحسين الترتيبات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
17. Accueille avec satisfaction les initiatives que le Secrétaire général a prises après la publication du rapport du Groupe indépendant, dirigé par Martti Ahtisaari, sur la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies en Iraq, et le prie de poursuivre en priorité absolue l'action qu'il entreprend à ce sujet et d'en informer l'Assemblée générale ; | UN | 17- ترحب بالمبادرات الجارية التي اتخذها الأمين العام عقب صدور تقرير الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في العراق برئاسة مارتي أهتيساري، وتطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده في هذا الصدد، باعتبارها أمرا ذا أولوية قصوى، وأن يطلع الجمعية العامة وفقا لذلك؛ |
En ce qui concerne la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, plusieurs délégations ont appuyé la demande du Secrétaire général visant à établir un point de contact permanent dans ce domaine et un groupe de la gestion de la sécurité des missions au sein du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 20 - وفي ما يتعلق أيضا بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، أيدت عدة وفود طلبات الأمين العام بإنشاء منصب منسق متفرغ للسلامة والأمن ووحدة لإدارة شؤون أمن البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام. |
En ce qui concerne la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, plusieurs délégations ont appuyé la demande du Secrétaire général visant à établir un point de contact permanent dans ce domaine et un groupe de la gestion de la sécurité des missions au sein du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | 20 - وفي ما يتعلق أيضا بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، أيدت عدة وفود طلبات الأمين العام بإنشاء منصب منسق متفرغ للسلامة والأمن ووحدة لإدارة شؤون أمن البعثات في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Exprimant sa préoccupation devant les agressions et les menaces dirigées contre le personnel des Nations Unies, l'Assemblée générale, dans sa résolution 54/192 datée du 17 décembre 1999, a estimé qu'il fallait améliorer les arrangements relatifs à la sécurité du personnel des Nations Unies et renforcer le Bureau du Coordonnateur. | UN | وسلمت الجمعية العامة في قرارها 54/192 المؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 1999، في ضوء ما ساورها من قلق حيـال وقوع هجمات وتهديدات ضد موظفي الأمم المتحدة، بضرورة تحسين الترتيبات المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وتعزيز مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Rapport du CCQAB sur les arrangements de partage des coûts pour la sécurité du personnel des Nations Unies (Suppl. No 7 - Additif) | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة (الملحق رقم 7 - الإضافة) |
6. Prie instamment tous les États de prendre les mesures nécessaires pour faire effectivement appliquer, dans leur intégralité, les principes et les normes applicables du droit international humanitaire, ainsi que les dispositions pertinentes des instruments relatifs aux droits de l'homme qui concernent la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé; | UN | 6- تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
À la suite des événements qui se sont produits à Alger le 11 décembre 2007, le Secrétaire général a nommé un Groupe indépendant sur la sûreté et la sécurité du personnel et des locaux des Nations Unies dans le monde entier qu'il a chargé de procéder à une évaluation des mesures prises pour assurer la sécurité du personnel des Nations Unies partout dans le monde et de faire des recommandations à ce sujet. | UN | 3 - وفي أعقاب الأحداث التي وقعت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 في الجزائر العاصمة، عين الأمين العام فريقا مستقلا معنيا بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ومبانيها على الصعيد العالمي لتقييم سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم ولتقديم توصيات بهذا الشأن. |
a) De prendre les mesures nécessaires pour faire appliquer effectivement, dans leur intégralité, les dispositions des instruments relatifs aux droits de l'homme et au droit des réfugiés qui concernent la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ainsi que les principes et les normes pertinents du droit international humanitaire; | UN | (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لأحكام قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، علاوة على مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي ذات الصلة؛ |