"بسنتين أو ثلاث سنوات" - Translation from Arabic to French

    • deux ou trois ans
        
    Il a été signalé que les colons ne sont jugés que deux ou trois ans après les actes dont ils sont accusés. UN ويذكر أن محاكمات المستوطنين تتم بعد ارتكاب الجرائم بسنتين أو ثلاث سنوات.
    L'un de ses objectifs est de retarder de deux ou trois ans l'âge du départ à la retraite en encourageant les fonctionnaires à rester en activité plus longtemps. UN ومن الأهداف المهمة للإصلاح رفع سن التقاعد بسنتين أو ثلاث سنوات وذلك بتشجيع العمال على البقاء في عملهم لمدد أطول مما هو عليه الحال في الوقت الحاضر.
    Cependant, étant donné que les statistiques relatives au revenu national sont influencées sur le court terme par toute une série de facteurs internes et externes, une période de référence de deux ou trois ans ne permettrait pas de rendre véritablement compte de cette capacité et il serait donc préférable d'opter pour une période plus longue. UN لكنه، نظرا لتأثر إحصائيات الدخل القومي على المدى القصير بسلسلة كاملة من العوامل الداخلية والخارجية، فإن فترة اﻷساس المحددة بسنتين أو ثلاث سنوات لن تُقدم صورة حقيقية للقدرة على الدفع، ولذلك فمن اﻷفضل اختيار فترة أطول.
    Cet indice donne la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements et bureaux de faire face à des circonstances imprévues, et il montre les difficultés et incertitudes qu'il y a à tenter de planifier l'exécution des produits avec un certain degré de précision deux ou trois ans à l'avance. UN وهو يعكس براعة الإدارات والمكاتب وقدراتها على التصدي لظروف غير متوقعة، فضلا عن الصعوبات وأوجه عدم اليقين التي تكتنف محاولات تخطيط إنجاز النواتج بدرجة يعتد بها من الدقة قبل البدء في تنفيذها بسنتين أو ثلاث سنوات.
    Cet indice donne la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements et bureaux de faire face à des circonstances imprévues, et il montre les difficultés et incertitudes qu'il y a à tenter de planifier l'exécution des produits avec un certain degré de précision deux ou trois ans à l'avance. UN وهو يعكس براعة الإدارات والمكاتب وقدراتها على التصدي لظروف غير متوقعة، فضلا عن الصعوبات وأوجه عدم اليقين التي تكتنف محاولات التخطيط لإنجاز النواتج بدرجة عالية من الدقة قبل حلول موعد تنفيذها بسنتين أو ثلاث سنوات.
    Cet indice donne la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements de faire face à des circonstances imprévues et montre les difficultés et incertitudes qu'il y a à tenter de planifier l'exécution des produits avec exactitude deux ou trois ans à l'avance. UN وهو يعكس ثراء إمكانيات الإدارات والمكاتب وقدرتها على مواجهة الظروف غير المتوقعة، فضلا عن الصعوبات والشكوك التي تنطوي عليها محاولة تخطيط إنجاز النواتج بدرجة موثوق بها من الدقة قبل البدء في تنفيذها بسنتين أو ثلاث سنوات.
    25. Le mandat du mécanisme d'examen devrait décrire concrètement le système d'examen, conformément à la Convention, et fixer la période d'examen à deux ou trois ans. UN 25- ينبغي للإطار المرجعي لآلية الاستعراض أن ينص على نظام محدد لاستعراض التنفيذ، وفقاً لأحكام الاتفاقية، وأن يحدد فترة الاستعراض بسنتين أو ثلاث سنوات.
    82. Le mandat du mécanisme d'examen devrait décrire concrètement le système d'examen, conformément à la Convention, et fixer la période d'examen à deux ou trois ans. UN 82- ينبغي للإطار المرجعي لآلية الاستعراض أن ينص على نظام محدد لاستعراض التنفيذ، وفقا لأحكام الاتفاقية، وأن يحدد فترة الاستعراض بسنتين أو ثلاث سنوات.
    Cet indice donne la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements de faire face à des circonstances imprévues et montre les difficultés et incertitudes qu'il y a à tenter de planifier l'exécution des produits avec un certain degré de précision deux ou trois ans à l'avance. UN وهو يجسد براعة الإدارات والمكاتب وقدراتها على التصدي لظروف غير متوقعة، فضلا عن الصعوبات وأوجه عدم اليقين التي تكتنف محاولات تخطيط إنجاز النواتج بدرجة موثوق بها من الدقة قبل البدء في تنفيذها بسنتين أو ثلاث سنوات.
    Cet indice donne la mesure de l'esprit d'initiative et de la capacité des départements et bureaux de faire face à des circonstances imprévues, et montre les difficultés et incertitudes qu'il y a à tenter de planifier l'exécution des produits avec un certain degré de précision deux ou trois ans à l'avance. UN وهو يعكس براعة الإدارات والمكاتب وقدرتها على التصدي لظروف غير متوقعة، فضلا عن الصعوبات وأوجه عدم اليقين التي تكتنف محاولات تخطيط إنجاز النواتج بدرجة يعتد بها من الدقة قبل البدء في تنفيذها بسنتين أو ثلاث سنوات.
    Chaque conflit a des caractéristiques propres, mais dans l'ensemble on constate que les conflits sont de plus en plus longs et destructeurs, dans des pays dont le revenu par habitant est généralement inférieur à 3 000 dollars. Les conflits qui, pendant les années 60 et 70, duraient en moyenne deux ou trois ans, durent maintenant sept ou neuf ans (voir fig. 0.3). UN في حين أن لكل نزاع خصائصه المميزة، فإن أكثر ما يخطر على البال هو النزاعات المتطاولة والمدمرة المتغلغلة في البلدان التي يقل فيها دخل الفرد عن 000 3 دولار سنويا؛ وفي الوقت الراهن، يمكن أن تتراوح مدة النزاعات بين سبع وتسع سنوات في المتوسط، مقارنة بسنتين أو ثلاث سنوات في فترة الستينات والسبعينات (انظر الشكل 0-3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more