"بسياسات التكيف الهيكلي" - Translation from Arabic to French

    • politiques d'ajustement structurel
        
    Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها.
    Toutefois, tous ces efforts pâtissaient des politiques d'ajustement structurel, de la mondialisation et de l'endettement croissant. UN غير أن كل هذه الجهود قد تأثرت بسياسات التكيف الهيكلي والعولمة وتزايد عبء المديونية.
    Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    Faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    FAITS NOUVEAUX CONCERNANT LES politiques d'ajustement structurel UN التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي
    Cinquante et un pour cent d'entre eux estimaient que l'orientation générale des activités opérationnelles avait été sensiblement influencée par les politiques d'ajustement structurel et autres réformes analogues. UN ومن بين الردود الواردة، ارتأى ٥١ في المائة أن التوجهات العالمية لﻷنشطة التنفيذية قد تأثرت تأثرا كبيرا بسياسات التكيف الهيكلي والاصلاحات المشابهة.
    Bien entendu, cette problématique à large dimension humaine devrait être considérée en étroite relation avec les politiques d'ajustement structurel imposées par les institutions financières internationales; UN وبطبيعة الحال، ينبغي تناول هذه القضايا الواسعة النطاق من حيث صلتها الوثيقة بسياسات التكيف الهيكلي التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية ومن حيث ترابطها معها؛
    Point 2 Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN البند ٢ السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    2 Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences UN ٢ السياسات التجارية والتكيف الهكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة واﻵثار المترتبة عليها
    2. Politiques commerciales, ajustement structurel et réforme économique : faits nouveaux concernant les politiques d'ajustement structurel dans les pays développés, et leurs incidences. UN ٢ - السياسات التجارية والتكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي: التطورات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي في البلدان المتقدمة النمو واﻵثار المترتبة عليها
    Cinquante et un pour cent d'entre eux estimaient que l'orientation générale des activités opérationnelles avait été sensiblement influencée par les politiques d'ajustement structurel et autres réformes analogues. UN ومن بين الردود الواردة، ارتأى ٥١ في المائة أن التوجهات العالمية لﻷنشطة التنفيذية قد تأثرت تأثرا كبيرا بسياسات التكيف الهيكلي والاصلاحات المشابهة.
    Destinées à favoriser l'emploi productif, ces mesures ont constitué un point de départ essentiel pour résoudre les déséquilibres dus aux politiques d'ajustement structurel. UN وكانت هذه الإجراءات المحفزة لتوسيع الاستخدام المنتج هي الأساس الذي انطلقت منه لمعالجة الاختلالات المتصلة بسياسات التكيف الهيكلي.
    Du fait des inégalités existantes et de leur statut dans la société, elles avaient été particulièrement affectées par la détérioration des termes de l'échange, les politiques d'ajustement structurel, la dette, les catastrophes écologiques, l'instabilité politique, les guerres et les conflits armés. UN ونتيجة لضروب عدم المساواة القائمة ولمركزهن في المجتمع، فقد تأثر النساء بصورة خاصة بالتدهور الحاصل فيما يتعلق بسياسات التكيف الهيكلي في التجارة، والديون، والكوارث الايكولوجية، وعدم الاستقرار السياسي، والحروب والصراعات المسلحة.
    g) Rapport de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel (décisions 1997/103 et 1998/102); UN )ز( تقرير الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي )المقرران ٧٩٩١/٣٠١ و٨٩٩١/٢٠١(؛
    47. Dans son rapport, l'Expert indépendant sur les effets des politiques d'ajustement structurel sur les droits économiques, sociaux et culturels note que les personnes affectées par les politiques d'ajustement structurel sont notamment les femmes. UN 47- كذلك فإن المقرر الخاص المعني بآثار سياسات التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان قد ذكر في تقريره أن النساء يدخلن ضمن قطاع السكان المتأثرين تأثراً سلبياً بسياسات التكيف الهيكلي.
    31. En outre, les politiques économiques, et en particulier les politiques d'ajustement structurel, avaient souvent des incidences différentes sur les divers groupes ethniques lorsque ceux-ci, traditionnellement, travaillaient dans des secteurs économiques différents. UN ١٣- كذلك، حيثما تعمل المجموعات الاثنية تقليديا في قطاعات اقتصادية مختلفة، تتأثر هذه المجموعات بالسياسات الاقتصادية ولا سيما بسياسات التكيف الهيكلي بطرق مختلفة.
    8. En réaction, de nombreux pays ont développé la participation du secteur privé et appliqué des politiques d'ajustement structurel sous l'impulsion du Fonds monétaire international (FMI) et de la Banque mondiale. UN ٨ - واستجابة لذلك، زادت بلدان كثيرة من إشراك القطاع الخاص أخذت بسياسات التكيف الهيكلي بتوجيه من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    92. Dans sa résolution 2000/82, la Commission a décidé de mettre fin aux mandats du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels et de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel. UN 92- وفي القرار 2000/82، قررت اللجنة إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي.
    89. Dans sa résolution 2000/82, la Commission a décidé de mettre fin aux mandats du Rapporteur spécial sur les effets de la dette extérieure sur la jouissance effective des droits économiques, sociaux et culturels et de l'expert indépendant sur les politiques d'ajustement structurel. UN 89- وقررت اللجنة، في قرارها 2000/82، إنهاء ولاية المقرر الخاص المعني بآثار الديون الخارجية على التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وولاية الخبير المستقل المعني بسياسات التكيف الهيكلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more