"بسياسات اﻷراضي" - Translation from Arabic to French

    • politiques foncières
        
    • politique foncière
        
    Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets de catastrophes naturelles relatives aux politiques UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية
    Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles : rapport du Directeur exécutif UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي
    K. Résolution 15/11 : Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets des catastrophes naturelles UN كاف - ١٥/١١ : المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري ، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية
    Une politique foncière favorable aux pauvres, qui identifie un certain nombre d'options abordables, doit être promue. UN وهناك حاجة إلى النهوض بسياسات الأراضي المرجحة لصالح الفقراء التي تركز على عدد كبير من خيارات الحيازة التي يمكن تحمل تكلفتها بالنسبة للفقراء.
    Ils ont, en outre, mis en œuvre une initiative sur la politique foncière, qui vise à créer un cadre africain de politique foncière, assorti de directives, afin de faciliter les réformes agraires et d'en accroître l'efficacité; UN بالإضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ مبادرة تتعلق بسياسات الأراضي لوضع إطار ومبادئ توجيهية لسياسات الأراضي على النطاق الأفريقي لتيسير وتقديم المزيد من الدعم للارتفاع بمستوى إصلاح السياسات المتعلقة بالأراضي؛
    Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions liées aux politiques foncières et à l'atténuation des catastrophes naturelles : résumé du rapport du Directeur exécutif UN المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك قضايا تتصل بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: تقرير المدير التنفيذي - موجز تنفيذي
    b) Les établissements urbains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية.
    b) Les établissements urbains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية.
    b) Des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à l'atténuation des effets des catastrophes naturelles. UN )ب( المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من الكوارث الطبيعية في المستوطنات البشرية.
    1. Félicite le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) pour son document sur des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets de catastrophes naturelles HS/C/15/6. UN ١ - تثني على التقرير الذي أعده المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، عن " إقامة مستوطنات بشرية مستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري، بما في ذلك القضايا المتصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية " )وو(؛
    Rappelant en outre sa décision 14/25 du 5 mai 1993, dans laquelle elle a notamment prié le Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) de lui soumettre pour examen, à sa quinzième session, un document sur des établissements humains viables dans un monde urbanisé, y compris les questions relatives aux politiques foncières et à la réduction des effets des catastrophes, UN وإذ تشير كذلك الى مقررها ١٤/٢٥ المؤرخ في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣ الذي ترجو فيه من المدير التنفيذي لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( القيام، في جملة أمور، بإعداد ورقة مواضيعية عن المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في النمو الحضري، بما في ذلك القضايا ذات الصلة بسياسات اﻷراضي والتخفيف من وطأة الكوارث الطبيعية، لتنظر فيها اللجنة في دورتها الخامسة عشرة،
    Une meilleure stratégie serait d'encourager les systèmes de propriété collective et de renforcer les systèmes fonciers coutumiers et les droits de propriété, comme le recommandent la Commission pour la démarginalisation des pauvres par le droit ainsi que le cadre et les directives en matière de politique foncière de l'Union africaine. UN وثمة نهج أفضل يتمثل في تشجيع نظم الملكية المجتمعية، وتعزيز نظم الحيازة العرفية للأراضي، وتعزيز قوانين الإيجارات، على النحو الذي أوصت به اللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء وإطار عمل الاتحاد الأفريقي ومبادئه التوجيهية المتعلقة بسياسات الأراضي في أفريقيا.
    2. Dans les trois pays sélectionnés, amélioration des décisions de politique foncière éclairées par les conclusions du contrôle de la sécurité des droits fonciers UN (الإنجاز المتوقع 2) الاسترشاد في وضع القرارات المتعلقة بسياسات الأراضي في البلدان المختارة الثلاثة بنتائج رصد ضمان الحيازة
    c) Constitution d'un réseau d'acteurs dans le domaine de la politique foncière et de l'administration des terres, visant à favoriser les échanges de données d'expérience et de pratiques optimales afin d'accroître leur influence et leur participation à la conception, au suivi et à l'évaluation des politiques foncières UN (ج) إنشاء شبكة تضم العناصر المؤثرة المعنية بسياسات الأراضي وإدارتها، ترمي إلى دعم تبادل الخبرات المتعلقة بأفضل الممارسات بغية زيادة تأثيرهم ومشاركتهم في تصميم مسائل سياسات الأراضي ورصدها وتقييمها
    38. Consciente de la place centrale de la terre dans le développement, la paix et la sécurité de l'Afrique, la CEA a continué à jouer un rôle primordial dans l'initiative conjointe CUA-CEA-BAD sur la politique foncière. UN 38- واعترافاً منها بالدور الرئيسي للأراضي في التنمية في أفريقيا وإرساء السلام والأمن، واصلت اللجنة الاقتصادية الاضطلاع بدور حاسم في المبادرة المشتركة بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي والمعنية بسياسات الأراضي.
    Dans le domaine de la gestion de la politique foncière, la CEA a entrepris, durant l'année écoulée, plusieurs activités pour assurer le suivi du lancement réussi d'un cadre panafricain de la politique foncière, initiative conjointe de la CUA, de la CEA et de la BAD. UN 38- وفي مجال سياسات إدارة الأراضي، نُفذت العديد من الأنشطة خلال العام الماضي في أعقاب النجاح في إطلاق الإطار والمبادئ التوجيهية المتعلقين بسياسات الأراضي في أفريقيا، وهي مبادرة مشتركة بين اللجنة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more