"بسياسات فعالة" - Translation from Arabic to French

    • politiques efficaces
        
    Par ailleurs, des politiques efficaces en matière de sécurité alimentaire contribueraient à rétablir la confiance du public envers les gouvernements. UN ومن شأن الأخذ بسياسات فعالة في مجال الأمن الغذائي أن يساهم أيضاً في استعادة ثقة الجمهور في الحكومات.
    Renforcement de la capacité des gouvernements, des communautés et d'autres partenaires des régions en développement d'adopter des politiques efficaces à long terme. UN تعزيز قدرات الحكومات والمجتمعات المحلية والأطراف المؤثرة الأخرى في مجال تنمية المناطق للأخذ بسياسات فعالة وطويلة الأجل.
    Tous les pays qui ont donné des informations reconnaissent la nécessité de mieux faire comprendre la notion de CTPD, ainsi que ses procédures et mécanismes, et d'adopter des politiques efficaces en la matière. UN وتسلم جميع البلدان التي بعثت بردود بالحاجة إلى تعزيز مفهوم التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وإجراءاته وآلياته، وإلى اﻷخذ بسياسات فعالة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Soulignant que la promotion d'une croissance économique soutenue, équitable et sans exclusive est nécessaire pour éliminer la pauvreté et devrait être complétée, selon que de besoin, par des politiques efficaces de protection sociale, notamment des politiques de lutte contre l'exclusion sociale, UN وإذ تؤكد أن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد الشامل المنصف ضروري للقضاء على الفقر وينبغي أن يستكمل، حسب الاقتضاء، بسياسات فعالة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك سياسات الإدماج الاجتماعي،
    4. La réalisation du droit au développement exige l'application de politiques efficaces au niveau national ainsi que des relations économiques équitables, un environnement économique favorable et une coopération au niveau international. UN 4- ويتطلب إعمال الحق في التنمية الأخذ بسياسات فعالة على الصعيد الوطني وكذلك إيجاد علاقات اقتصادية تتسم بالإنصاف وبيئة اقتصادية مساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.
    128.158 Adopter des politiques efficaces et affecter davantage de ressources à leur mise en œuvre pour réduire le taux d'abandon scolaire à tous les niveaux de l'enseignement (Viet Nam); UN 128-158 الأخذ بسياسات فعالة مع زيادة الموارد للحد من معدلات التسرب من الدراسة على جميع المستويات (فييت نام)؛
    Soulignant que la promotion d'une croissance économique soutenue, équitable et sans exclusive qui permette de relever les défis du chômage est nécessaire pour éliminer la pauvreté et réduire les inégalités et devrait être complétée, selon que de besoin, par des politiques efficaces de protection sociale, notamment des politiques d'inclusion sociale, UN " وإذ تؤكد أن تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والشامل والعادل الذي يعين على مواجهة تحديات البطالة أمر ضروري للقضاء على الفقر والحد من مظاهر التفاوت وينبغي أن يُستكمل، حسب الاقتضاء، بسياسات فعالة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك سياسات الإدماج الاجتماعي،
    De telles mesures doivent être prises parallèlement à des politiques efficaces en matière de planification de l'occupation des sols et de remplacement des déplacements par véhicule personnel par une plus grande disponibilité et une utilisation accrue du transport public. UN ويلزم أن تُتخذ هذه التدابير مرتبطة بسياسات فعالة لتخطيط استخدام الأراضي وللاستعاضة عن السفر بالسيارات الخاصة، وذلك عن طريق توفير وسائل النقل العام واستخدامها بدرجة أعلى().
    17. Se félicite à cet égard que l'on considère que le mouvement d'ouverture en direction des pays en développement doit être un processus méthodique étayé aux niveaux international et national par des politiques efficaces qui devraient s'accompagner d'une démarche graduelle en matière d'intégration, adaptée à la situation des différents pays A/52/15 (Part II), chap. I, sect. B, conclusions concertées 440 (XLIV), par. 8. UN ١٧ - ترحب في هذا الصدد بالتسليم بأنه ينبغي أن يكون سير الاقتصادات النامية في اتجاه زيادة الانفتاح عملية نظامية مدعومة بسياسات فعالة على الصعيدين الدولي والوطني، وأن يترتب على هذه السياسات اتباع نهج تدريجي إزاء التكامل، مع مراعاة ظروف فرادى البلدان)٢٠(؛
    Soulignant qu'il faut promouvoir une croissance économique soutenue, partagée et équitable favorisant le plein emploi productif et universel et un travail décent pour tous pour éliminer la pauvreté, y compris l'extrême pauvreté, et réduire les inégalités, et l'accompagner, selon que de besoin, de politiques efficaces de protection sociale, notamment des politiques d'inclusion sociale, UN وإذ تؤكد أن تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والعادل الذي يعين على العمالة الإنتاجية الكاملة والشاملة للجميع وعلى توفير العمل اللائق للجميع أمر ضروري للقضاء على الفقر بما في ذلك الفقر المدقع، والحد من مظاهر التفاوت، وينبغي أن يُستكمل، حسب الاقتضاء، بسياسات فعالة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك سياسات الإدماج الاجتماعي،
    Soulignant qu'il faut promouvoir une croissance économique soutenue, partagée et équitable favorisant le plein emploi productif et universel et un travail décent pour tous pour éliminer la pauvreté, y compris l'extrême pauvreté, et réduire les inégalités, et l'accompagner, selon que de besoin, de politiques efficaces de protection sociale, notamment des politiques d'inclusion sociale, UN وإذ تؤكد أن تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع والعادل الذي يعين على العمالة الإنتاجية الكاملة والشاملة للجميع وعلى توفير العمل اللائق للجميع أمر ضروري للقضاء على الفقر، بما في ذلك الفقر المدقع، والحد من مظاهر التفاوت، وينبغي أن يستكمل، حسب الاقتضاء، بسياسات فعالة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك سياسات الإدماج الاجتماعي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more