"بسياسة التنقل" - Translation from Arabic to French

    • la politique de mobilité
        
    • la nouvelle politique de mobilité
        
    Une estimation du poids que feraient peser les réclamations liées à la politique de mobilité sur le système d'administration de la justice de l'Organisation et des propositions concernant les moyens de le limiter, compte tenu des obligations et responsabilités découlant du régime contractuel en vigueur; UN تقييم للعبء المحتمل للمطالبات المتصلة بسياسة التنقل في نظام إقامة العدل في المنظمة ومقترحات للحد من هذا العبء، مع مراعاة الالتزامات والتبعات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الحالية؛
    En 2005, le Bureau de la gestion des ressources humaines a lancé une campagne d'information mondiale qui avait pour objet de continuer à sensibiliser tous les fonctionnaires à la politique de mobilité et de les informer de l'aide qui leur était proposée pour se préparer à la motilité. UN وفي عام 2005، بدأ مكتب إدارة الموارد البشرية حملة إعلامية عالمية بشأن التنقل شملت الموظفين عموما، وذلك لمواصلة التوعية بسياسة التنقل وإبلاغ الموظفين بصور الدعم المتاحة لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل.
    72. M. Zagrekov accueille favorablement la politique de mobilité sur le terrain, qui permettra d'accroître l'efficacité en améliorant le système de rotation et les possibilités d'avancement. UN 72- ورحب بسياسة التنقل الميداني التي ستعزز الفعالية بتحسين نظام التناوب والفرص الوظيفية.
    Le rapport est pertinent et arrive à point nommé, les accords de siège portant sur des questions très diverses qui ont trait aux conditions d'emploi des fonctionnaires, dont l'amélioration est un élément important de la réforme de la gestion des ressources humaines, surtout pour ce qui est de la politique de mobilité. UN وقال إن وفده يعتبر أن التقرير جاء في الوقت المناسب وهو ذو صلة، لأن اتفاقات المقر تشمل نطاقا واسعا من القضايا التي تتعلق بظروف خدمة الموظفين التي يعتبر تعزيزها عنصرا هاما من عناصر إصلاح إدارة الموارد البشرية، وخاصة فيما يتعلق بسياسة التنقل.
    Ces éléments constituent la base qui offre aux fonctionnaires des possibilités de perfectionnement et d'affectation selon la nouvelle politique de mobilité. UN وتساعد هذه العناصر على توفير الأساس اللازم للموظفين لابتغاء التطور الوظيفي ولشمولهم بسياسة التنقل الجديد.
    En 2005, une campagne mondiale d'information a été menée pour continuer à faire connaître aux fonctionnaires la politique de mobilité et l'appui qui leur est offert pour les aider à s'y préparer. UN 22 - وفي عام 2005، اضطلع بحملة إعلامية عالمية لمواصلة إذكاء الوعي بين الموظفين عموما بسياسة التنقل وتعريف الموظفين بالدعم المتاح لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل.
    En 2005, une campagne mondiale d'information a été menée pour continuer à faire connaître aux fonctionnaires la politique de mobilité et l'appui qui leur est offert pour les aider à s'y préparer. UN 23 - وفي عام 2005، اضطلع بحملة إعلامية عالمية لمواصلة إذكاء الوعي بين الموظفين عموما بسياسة التنقل وتعريف الموظفين بالدعم المتاح لمساعدتهم على الاستعداد للتنقل.
    Comme l'Organisation n'a pas encore tiré les enseignements de la politique de mobilité introduite en mai 2002, le personnel se demande s'il n'est pas un peu prématuré d'instituer une nouvelle politique de mobilité. UN 48 - وبما أنه ليس للمنظمة بعد أي خبرة فيما يتعلق بسياسة التنقل التي أخذ بها في أيار/مايو 2002، فإنه يبدو من السابق للأوان نوعا ما أن يرسي الموظفون سياسة جديدة للتنقل.
    k) Une estimation du poids que feraient peser les réclamations liées à la politique de mobilité sur le système d'administration de la justice de l'Organisation et des propositions visant à limiter un tel poids, compte tenu des obligations et des responsabilités découlant des arrangements contractuels en vigueur; UN (ك) تقييم للعبء المحتمل للمطالبات المتصلة بسياسة التنقل في نظام إقامة العدل في المنظمة ومقترحات للحد من هذا العبء، مع مراعاة الالتزامات والتبعات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الحالية؛
    2. S'agissant du projet de résolution sur la gestion des ressources humaines, le Secrétaire général est attaché à la politique de mobilité envisagée et apprécie l'appui des États Membres, qui lui permettront de concrétiser les propositions et d'appliquer certaines des réformes les plus critiques. UN 2 - وفيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بإدارة الموارد البشرية، أضافت قائلة إن الأمين العام يلتزم بسياسة التنقل المقترحة ويعرب عن تقديره لدعم الدول الأعضاء، التي من شأنها أن تمكنه من المضي قدما بشأن المقترحات وتنفيذ بعض أهم الإصلاحات.
    k) Une estimation du poids que feraient peser les réclamations liées à la politique de mobilité sur le système d'administration de la justice de l'Organisation et des propositions concernant les moyens de le limiter, compte tenu des obligations et responsabilités découlant du régime contractuel en vigueur ; UN (ك) تقييم للعبء المحتمل للمطالبات المتصلة بسياسة التنقل في نظام إقامة العدل في المنظمة ومقترحات للحد من هذا العبء، مع مراعاة الالتزامات والتبعات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الحالية؛
    k) Une estimation du poids que feraient peser les réclamations liées à la politique de mobilité sur le système d'administration de la justice de l'Organisation et des propositions concernant les moyens de le limiter, compte tenu des obligations et responsabilités découlant du régime contractuel en vigueur ; UN (ك) تقييم للعبء المحتمل للمطالبات المتصلة بسياسة التنقل في نظام إقامة العدل في المنظمة ومقترحات للحد من هذا العبء، مع مراعاة الالتزامات والتبعات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الحالية؛
    Au 1er septembre 2008, on comptait 56 administrateurs sur le terrain (39 recrutés sur le plan international et 17 sur le plan national), ce qui constitue une augmentation de 43 % depuis le lancement de la politique de mobilité sur le terrain en avril 2006. UN وحتى 1 أيلول/سبتمبر 2008، بلغ عدد الموظفين الفنيين في الميدان 56 موظفا (39 موظفا دوليا و17 موظفا وطنيا)، وهو ما يعادل زيادة قدرها 43 في المائة منذ بدء العمل بسياسة التنقل في العمل الميداني في نيسان/أبريل 2006.
    Dans ses observations sur le projet de rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que, si après 2002, l'Organisation avait facilité et encouragé la réaffectation volontaire des fonctionnaires, cela ne signifiait pas que la politique de mobilité devait être appliquée sur une base volontaire, à quelque stade que ce soit. UN وقد أفاد مكتب إدارة الموارد البشرية، في تعليقاته على مشروع التقرير، بأنه " بعد عام 2002، قامت المنظمة بتيسير وتشجيع التنقل الطوعي للموظفين، ولكن هذا لا يعني أن المقصود بسياسة التنقل أن تكون طوعية في أية مرحلة " .
    Dans ses observations sur le projet de rapport, le Bureau de la gestion des ressources humaines a indiqué que, si après 2002, l'Organisation avait facilité et encouragé la réaffectation volontaire des fonctionnaires, cela ne signifiait pas que la politique de mobilité devait être appliquée sur une base volontaire, à quelque stade que ce soit. UN وقد أفاد مكتب إدارة الموارد البشرية، في تعليقاته على مشروع التقرير، بأنه " بعد عام 2002، قامت المنظمة بتيسير وتشجيع التنقل الطوعي للموظفين، ولكن هذا لا يعني أن المقصود بسياسة التنقل أن تكون طوعية في أية مرحلة " .
    L'Assemblée générale a demandé que le Secrétaire général présente une estimation du poids que feraient peser les réclamations liées à la politique de mobilité sur le système d'administration de la justice de l'Organisation et des propositions visant à limiter un tel poids, compte tenu des obligations et des responsabilités découlant des arrangements contractuels en vigueur [voir résolution 67/255, par. 57 k)]. UN 53 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقييما للعبء المحتمل للمطالبات المتصلة بسياسة التنقل في نظام إقامة العدل في المنظمة ومقترحات للحد من هذا العبء، مع مراعاة الالتزامات والتبعات الناشئة عن الترتيبات التعاقدية الحالية (انظر القرار 67/255، الفقرة 57 (ك)).
    36. M. Yoo Dae-jong (République de Corée), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Asie, dit que le Groupe est convaincu de l'engagement de l'ONUDI à faire en sorte que sa présence sur le terrain s'inscrive directement dans le cadre de ses activités techniques et salue l'accroissement des effectifs techniques nationaux et internationaux depuis l'introduction de la politique de mobilité sur le terrain. UN 36- السيد يو داي-يونغ (جمهورية كوريا): تكلم باسم المجموعة الآسيوية فقال إن المجموعة تقر التزام اليونيدو بجعل حضورها الميداني جزءاً لا يتجزأ من أنشطتها التقنية، وترحب بتزايد قدرات الموظفين التقنيين الوطنيين والدوليين منذ بدء العمل بسياسة التنقل الميداني.
    4. En ce qui concerne la politique de mobilité sur le terrain et l'Accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le Développement (PNUD), l'Union européenne rappelle sa déclaration sur le point de l'ordre du jour correspondant et encourage l'ONUDI à élaborer une politique d'ensemble en matière de présence et de fonctions hors Siège, compte tenu des recommandations de l'équipe de l'évaluation finale conjointe. UN 4- وفيما يتعلق بسياسة التنقل الميداني واتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أشار إلى بيان الاتحاد الأوروبي الصادر بشأن البند ذي الصلة من جدول الأعمال، وقال إن الاتحاد يشجع اليونيدو على وضع سياسة مجملة بشأن وجودها الميداني ووظائفها الميدانية تأخذ في الاعتبار التوصيات الصادرة عن فريق التقييم النهائي المشترك.
    Le nombre des administrateurs en poste dans les bureaux hors Siège est passé de 36 à 61, soit une augmentation de 69 % depuis le lancement de la nouvelle politique de mobilité sur le terrain le 1er avril 2006. UN وقد ازداد عدد الموظفين الفنيين العاملين في الميدان من 36 إلى 61، أي بنسبة 69 في المائة، منذ بدأ الأخذ بسياسة التنقل الميداني في 1 نيسان/أبريل 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more