Le Groupe de travail a fait des progrès au cours des dernières années sur les méthodes de travail. | UN | وقد أحرز الفريق العامل تقدما خلال الأعوام القليلة الماضية بشأن أساليب العمل. |
Le Comité a examiné les propositions du Groupe de travail sur les méthodes de travail et a décidé ce qui suit. | UN | ناقشت اللجنة مقترحات الفريق العامل بشأن أساليب العمل وقررت ما يلي: |
Les dispositions du document de travail sur les méthodes de travail devraient prendre la forme de recommandations. | UN | وينبغي أن تأخذ الأحكام الواردة في ورقة العمل بشأن أساليب العمل شكل توصيات. |
Les préparatifs de la quarante-septième session de la Commission ont été menés conformément aux conclusions concertées 1996/1 relatives aux méthodes de travail. | UN | وتم التحضير للدورة السابعة والأربعين للجنة وفقا لاستنتاجاتها المتفق عليها 1996/1 بشأن أساليب العمل. |
Il a été recommandé que les présidents adoptent des mesures concernant les méthodes de travail et les questions de procédure communes à tous les organes conventionnels et déjà examinées par chaque comité. | UN | وجرت التوصية بأن يعتمد الرؤساء تدابير بشأن أساليب العمل والمسائل الإجرائية التي تشترك فيها كل لجان نظام هيئات المعاهدات والتي سبق مناقشتها داخل كل لجنة. |
Le Comité a demandé au Secrétariat de réunir les décisions et suggestions qu'il avait adoptées depuis sa première session en 1982 au sujet des méthodes de travail. | UN | 362 - طلبت اللجنة إلى الأمانة تجميع مقرراتها واقتراحاتها بشأن أساليب العمل التي اعتمدتها منذ دورتها الأولى في عام 1982. |
J'espère que nous aurons également un document de travail après la séance officieuse de mercredi après-midi sur les méthodes de travail. | UN | وآمل أن تكون لدينا نحن أيضاً ورقة عمل بعد جلسة الأربعاء غير الرسمية بشأن أساليب العمل. |
Le Comité utilisera par conséquent le forum en ligne et fera le point sur les échanges qui y seront effectués à sa première réunion sur les méthodes de travail. | UN | وستستخدم اللجنة لذلك المنتدى المتوازي وستشرح المبادلات التي وقعت في اجتماعها الأول بشأن أساليب العمل. |
Il a en outre été recommandé que le Secrétariat fournisse des informations à jour sur les méthodes de travail de chacun des organes conventionnels. | UN | كما أوصيت الأمانة العامة بأن تقدم معلومات مستكملة بشأن أساليب العمل إلى كل هيئة منشأة بموجب المعاهدات. |
Tout en appuyant ce texte, d'autres délégations ont jugé qu'une décision sur les méthodes de travail éliminerait les pressions exercées sur la question de l'élargissement. | UN | ورغم تأييد بعض الوفود الأخرى لمضمون مشروع القرار، فقد أعربت عن رأي مفاده أن اتخاذ إجراء بشأن أساليب العمل سيبدد الضغوط من أجل توسيع العضوية. |
Le Groupe ACT reste déterminé à contribuer au débat général sur les méthodes de travail du Conseil et son interaction avec l'ensemble des États Membres. | UN | ويظل الفريق ملتزماً بالمساهمة في المناقشة العامة بشأن أساليب العمل والتفاعل بين المجلس وعموم الأعضاء. |
À mon sens, les débats publics sur les méthodes de travail sont tout aussi importants. | UN | وكذلك فإن المناقشات المفتوحة بشأن أساليب العمل مهمة جدا في رأيي. |
Document officieux sur les méthodes de travail et le Règlement intérieur* | UN | ورقة غير رسمية بشأن أساليب العمل والنظام الداخلي |
Cette importante initiative a suscité une discussion utile sur les méthodes de travail entre les membres du Conseil, ainsi que dans le Groupe de travail sur la documentation et les procédures. | UN | وكانت هذه مبادرة هامة ولﱠدت نقاشا مفيدا بشأن أساليب العمل بين أعضاء المجلس، وكذلــك فـي الفريــق العامل المعني بالوثائق واﻹجراءات. |
Les préparatifs de la cinquantième session de la Commission ont été menés conformément aux conclusions concertées 1996/1 relatives aux méthodes de travail. | UN | وجرت التحضيرات للدورة الخمسين للجنة وفقا لاستنتاجاتها المتفق عليها 1996/1 بشأن أساليب العمل. |
Il a pris acte des décisions prises concernant les méthodes de travail lors des sessions précédentes. | UN | وأحاط علما بالمقررات التي اتُخذت في الدورات السابقة بشأن أساليب العمل. |
495. Le Comité a décidé de poursuivre l'examen des méthodes de travail à sa session suivante en mai 2010. | UN | 495- وقررت اللجنة استئناف مناقشاتهـا بشأن أساليب العمل في الدورة المقبلة في أيار/مايو 2010. |
16. Encourage les membres du Comité à continuer de participer aux réunions intercomités et aux réunions des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, notamment celles qui sont consacrées aux méthodes de travail concernant le système de présentation de rapports des États; | UN | 16 - تشجع استمرار مشاركة أعضاء اللجنة في الاجتماعات المشتركة بين اللجان ورؤساء اللجان للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات بشأن أساليب العمل المتصلة بعملية تقديم التقارير من جانب الدول؛ |
61. À sa soixante-quatorzième session également, le Comité a adopté plusieurs décisions portant sur ses méthodes de travail, dans le but de rationaliser la procédure d'examen des rapports au titre de l'article 40. | UN | 61- وفي الدورة الرابعة والسبعين أيضاً، اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات بشأن أساليب العمل بهدف تبسيط إجراء النظر في التقارير بموجب المادة 40(). |
Si des fonds supplémentaires sont mis à sa disposition, l'Unité demandera conseil au Comité de coordination sur ce qu'il convient d'entreprendre à cette fin. | UN | فإن أتيح تمويل إضافي، التمست الوحدة توجيهات من لجنة التنسيق بشأن أساليب العمل. |
Les présidents et de hauts fonctionnaires de ces deux commissions participeront à leurs sessions respectives et aux réunions des bureaux et échangeront des informations sur leurs méthodes de travail et leurs initiatives. | UN | وسيشمل هذا التعاون مشاركة الرؤساء فضلا عن كبار موظفي الشُعبة والمفوضية في دورات اللجنة واجتماعات مكتبي اللجنتين وتبادل المعلومات بشأن أساليب العمل والإجراءات التي تتخذها اللجنتان. |
16. Constate avec satisfaction que les présidents des grandes commissions ont informé le Groupe de travail spécial de la teneur des débats relatifs aux méthodes de travail qu'avait tenus leur commission à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale ; | UN | 16 - ترحب بالإحاطات المقدمة من رؤساء اللجان الرئيسية الذين أطلعوا الفريق العامل المخصص على المناقشات التي دارت بشأن أساليب العمل في لجانهم في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة؛ |
12. Salue les réunions d'information que les présidents des grandes commissions ont tenues pour présenter au Groupe de travail spécial les méthodes de travail que leur commission avait adoptées à la soixante-septième session et, à cet égard, invite ces grandes commissions à : | UN | 12 - ترحب بالإحاطات التي قدمها رؤساء اللجان الرئيسية للجمعية العامة إلى الفريق العامل المخصص بشأن أساليب العمل في لجانهم في الدورة السابعة والستين للجمعية، وتشجع، في هذا الصدد، اللجان الرئيسية على ما يلي: |
VIII. DÉCISION relative aux méthodes de travail DU COMITÉ AU TITRE DU PROTOCOLE FACULTATIF, ADOPTÉE LE 23 JUILLET 2004 | UN | الثامن- قرار اتخذته اللجنة في 23 تموز/يوليه 2004 بشأن أساليب العمل بموجب البروتوكول الاختياري |
Certains ont mentionné d'autres réformes possibles, dont quelques-unes avaient été évoquées durant le débat public consacré aux méthodes de travail, en novembre 2011. | UN | وذكر بعض الأعضاء أفكارا أخرى تتعلق بالإصلاح، منها بعض ما أثير أثناء المناقشة المفتوحة التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بشأن أساليب العمل. |