"بشأن أساليب عمل المجلس" - Translation from Arabic to French

    • sur les méthodes de travail du Conseil
        
    • concernant les méthodes de travail du Conseil
        
    • relatif aux méthodes de travail du Conseil
        
    • relative aux méthodes de travail du Conseil
        
    • relatives aux méthodes de travail du Conseil
        
    Nous devrions poursuivre la discussion sur les méthodes de travail du Conseil. UN وينبغي لنا مواصلة النقاش بشأن أساليب عمل المجلس.
    C'est la raison pour laquelle nous pensons qu'il est particulièrement urgent d'engager à l'Assemblée générale une réflexion conjointe sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN ولهذا السبب، فإننا نرى أن البدء في إجراء مناقشة مشتركة في الجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس أمر ملحّ بصفة خاصة.
    Quatre intervenants ont fait des remarques de portée générale sur les méthodes de travail du Conseil d'administration. UN 502 - وأدلى أربعة متكلمين بتعليقات عامة بشأن أساليب عمل المجلس.
    Leurs propositions concernant les méthodes de travail du Conseil méritent un examen attentif. UN وتستحق مقترحاتهم بشأن أساليب عمل المجلس دراستنا المتأنية.
    De plus, nous prenons note avec grand intérêt du projet de résolution concernant les méthodes de travail du Conseil, récemment présenté par cinq membres. UN وننوه أيضا، مع الاهتمام، بالمبادرة الأخيرة للدول الأعضاء الخمس التي قدمت مشروع قرار بشأن أساليب عمل المجلس.
    Ces considérations ont amené les membres élus du Conseil de sécurité à présenter, en décembre 1997, un document de synthèse relatif aux méthodes de travail du Conseil, qui est repris dans le rapport que nous examinons en tant qu'élément de l'exposé mensuel qu'a préparé la délégation costaricienne pour décembre 1997. UN ودفعت هــذه الاعتبــارات أعضــاء مجلس اﻷمن المنتخبين، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، إلى تقديم ورقة موقف بشأن أساليب عمل المجلس. ويورد التقرير قيد النظر الوثيقة بصفتها جزءا من التقييم الشهري الذي أعده وفدي عن شهر كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Nous ne saurions conclure cette partie de notre intervention relative aux méthodes de travail du Conseil sur une note négative. UN ونود ألاّ نختتم هذا الجزء من بياننا بشأن أساليب عمل المجلس بكلام سلبي.
    Nous appuyons également l'idée d'un dialogue élargi entre les représentants du Conseil et le Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale sur les méthodes de travail du Conseil et d'autres questions connexes. UN ونؤيد أيضا إجراء المزيد من الحوار بين ممثلي المجلس والفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس والمسائل ذات الصلة.
    Ce que l'on appelle la proposition des Cinq sur les méthodes de travail du Conseil a le grand mérite de concentrer les propositions les plus pertinentes et de créer une approche cohérente de cette partie de la réforme. UN وما يسمى باقتراح مجموعة الخمسة الصغار بشأن أساليب عمل المجلس له ميزة كبيرة في التركيز على أهم الاقتراحات وإنشاء نهج متسق لذلك الجزء من الإصلاح.
    Il est également d'une importance cruciale que nous lancions immédiatement un débat approfondi sur les méthodes de travail du Conseil et sur sa transparence, lequel encouragerait la participation active des membres élus et de ceux qui ont voté pour eux ainsi qu'un échange d'idées entre eux. UN كما أن من المهم للغاية البدء فورا بإجراء مناقشة جدية بشأن أساليب عمل المجلس وبشأن شفافيته، مما سيشجع المشاركة النشطة للأعضاء المنتخبين والأعضاء الذين صوتوا مؤيدين لهم وتبادل الآراء بين هؤلاء الأعضاء.
    Nous savons que des initiatives sont en cours pour présenter un projet de résolution sur les méthodes de travail du Conseil - un projet de résolution qui est à l'heure actuelle incomplet, selon nous. UN ونحن ندرك أن هناك اقتراحات بتقديم مشروع قرار بشأن أساليب عمل المجلس - وهو مشروع قرار نرى أنه غير مكتمل في هذه المرحلة.
    En outre, ma délégation souhaite exprimer sa reconnaissance pour les propositions contenues dans le document officieux distribué par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse sur les méthodes de travail du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، يود وفدي أن يعبِّر عن تقديره للاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي عممها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بشأن أساليب عمل المجلس.
    Dans le cadre du suivi du Sommet, la Suisse a préparé avec d'autres partenaires, le Costa Rica, la Jordanie, Singapour et le Liechtenstein, un projet de résolution sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وكجزء من عملية متابعة مؤتمر القمة، أعدت سويسرا - بالاقتران مع شركائها الأردن، وسنغافورة، وكوستاريكا، ولبختنشتاين - مشروع قرار بشأن أساليب عمل المجلس.
    Nous souhaitons aussi citer particulièrement les idées très intéressantes - intéressantes au moins du point de vue des petits États - qui figurent dans le projet de résolution (A/60/L.49) sur les méthodes de travail du Conseil, présenté par le groupe de cinq petites nations. UN ونود أن ننوه أيضا بصفة خاصة بالأفكار الشيقة جدا، شيقة على الأقل من منظور الدول الصغيرة، والواردة في مشروع القرار (A/60/L.49) المقدم من مجموعة الدول الصغيرة الخمس بشأن أساليب عمل المجلس.
    a) L'état des consultations officieuses sur les méthodes de travail du Conseil d'administration, qui avait été amorcées lors de la seconde session ordinaire de 2002 et qui, à son avis, devraient se poursuivre lors de la session annuelle en juin; UN (أ) حالة المناقشات غير الرسمية بشأن أساليب عمل المجلس التنفيذي، التي بدأت خلال الدورة العادية الثانية لعام 2002، والتي يقترح مواصلتها خلال الدورة السنوية التي تعقد في حزيران/يونيه؛
    La position de l'Islande concernant les méthodes de travail du Conseil est bien connue. UN أما الموقف الأيسلندي بشأن أساليب عمل المجلس فمعروف جيدا.
    Le rapport du Groupe décrit avec force détails les décisions qui ont été prises ou les propositions qui ont été faites concernant les méthodes de travail du Conseil relatives à la transparence, qui sont considérées comme essentielles pour les intérêts des pays non membres. UN إن تقرير الفريق العامل يصف، بتفاصيل مستفيضة جدا، المقررات التي صدرت أو المقترحات التي قدمت بشأن أساليب عمل المجلس فيما يتعلق بالشفافية، التي يرى أنها عنصر جوهري لمصالح غير اﻷعضاء.
    Par contre, la Suisse se réjouit des décisions prises concernant les méthodes de travail du Conseil économique et social et l'amélioration du fonctionnement des organes qui en dépendent, y compris ses commissions techniques, ainsi que des suggestions faites dans le domaine de l'Assemblée générale et plus particulièrement ses Deuxième et Troisième Commissions. UN بيد أن سويسرا تشعر بالارتياح للمقررات المتخذة بشأن أساليب عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحسين أداء أجهزته الفرعية، بما في ذلك اللجان الفنية، وكذلك للمقترحات المتعلقة بالجمعية العامة، وخصوصا تلك المتعلقة بلجنتيها الثانية والثالثة.
    Nous sommes également en accord avec les propositions relatives aux méthodes de travail du Conseil, qui visent à accroître la transparence et l'inclusion de tous. UN ونوافق أيضاً على المقترحات بشأن أساليب عمل المجلس والرامية إلى تعزيز الشفافية والشمول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more