"بشأن أسباب النزاع" - Translation from Arabic to French

    • sur les causes des conflits
        
    • sur les causes de conflits
        
    Comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d’une paix et d’un développement durables en Afrique : UN وكما جاء في استنتاجات تقرير اﻷمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها:
    Je tiens à remercier le Secrétaire général de son rapport concret et objectif sur les causes des conflits en Afrique. UN أود أن أتقدم بالشكر لﻷمين العام على تقريره العملي والموضوعي بشأن أسباب النزاع في أفريقيا.
    Je le félicite et le remercie en particulier de son rapport qui fera date sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN وفي هذا الصدد أود أن أشيد مع الارتياح الشديد بالتقرير التاريخي الذي قدمه اﻷمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    C'est pourquoi, en son temps, le Gouvernement du Niger a accueilli favorablement l'initiative du Conseil de sécurité d'inviter le Secrétaire général des Nations Unies à lui soumettre un rapport sur les causes de conflits en Afrique et leurs remèdes potentiels. UN ولهذا السبب رحبت حكومة النيجر بمبادرة مجلس اﻷمن بدعوة اﻷمين العام إلى أن يقدم إليه تقريرا بشأن أسباب النزاع في أفريقيا والأساليب الممكنة لعلاجها.
    La nécessité d'élaborer un mécanisme global pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، كما ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    Aussi, nous sommes-nous sentis très concernés par le rapport du Secrétaire général sur «Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique», lequel rejoint nombre de nos préoccupations. UN ومن ثم فنحن نشعر بأننا معنيون مباشرة بتقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها، الذي يعبر عن عدد من شواغلنا الخاصة.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des recommandations formulées dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre des recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها
    À cet égard, ma délégation se félicite de l'examen détaillé, demandé en 2010, de la mise en œuvre des recommandations formulées par le Secrétaire général en 1998 sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique, à la lumière de questions nouvelles et émergentes concernant la sécurité humaine en Afrique. UN وفي هذا الصدد، يُشيد وفد بلدي بالاستعراض الشامل، الذي طُلِب عام 2010، لتنفيذ توصيات الأمين العام عام 1998، بشأن أسباب النزاع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا، في ضوء المسائل المستجدّة والناشئة التي تؤثر على أمن الإنسان في أفريقيا.
    Comme le rappelle le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion de la paix et du développement durable en Afrique (A/69/162), les pays africains reconnaissent que la bonne gouvernance est la base de la stabilité politique et de la démocratie et est une condition essentielle d'une croissance et d'un développement économiques soutenus. UN 88 - وفقاً لما جاء في التقرير المرحلي للأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، تسلم البلدان الأفريقية بأن الحكم الرشيد هو أساس الاستقرار السياسي والديمقراطية، ويعد ضرورياً للنمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة.
    En 1998, le Secrétaire général Kofi Annan a présenté un rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix durables en Afrique. UN وفي عام 1998، أصدر الأمين العام كوفي عنان تقريرا بشأن " أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها " .
    Le rapport du Secrétaire général (A/59/285) sur l'application des recommandations figurant dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique indique que les conflits armés demeurent une importante cause de décès sur notre continent. UN وذكر الأمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/59/285 عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، أن الصراعات المسلحة ما زالت السبب الرئيسي للوفيات في قارتنا.
    C'est pourquoi nous félicitons le Secrétaire général de l'ONU pour son rapport (A/52/871) présenté au Conseil de sécurité (document S/1998/318) sur «Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique». UN وهذا هو الذي يدعونا إلى تهنئة اﻷمين العام على تقريره )A/52/871( المقدم إلى مجلس اﻷمن بوصفه الوثيقة S/1998/318 بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    C'est dire toute l'importance que le Sénégal accorde au rapport que le Secrétaire général est chargé de nous présenter prochainement et contenant justement des recommandations concrètes sur les causes des conflits en Afrique, sur les moyens de les prévenir et, au besoin, de les résoudre en parfait accord avec nos partenaires de l'ensemble de la communauté internationale. UN ومن ثم، تعلق السنغال أهمية كبرى على التقرير الذي من المقرر أن يقدمه لنا اﻷمين العام قريبا، والذي من المقرر أن يحتوي على توصيات ملموسة محددة بشأن أسباب النزاع في أفريقيا، ووسائل منعها، ووسائل حلها - عند اللزوم - بالاتفاق الكامل مع شركائنا في المجتمع الدولي.
    À cet égard, le Mozambique accueille avec satisfaction les recommandations formulées par le Secrétaire général dans son rapport sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871). UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالتوصيات التي وضعها اﻷمين العام في تقريره بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871).
    La nécessité d'élaborer un mécanisme global pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement est reconnue depuis longtemps; elle a été formulée en 1998 dans le rapport du Secrétaire général sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN وكانت الحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية محل اعتراف منذ زمن طويل، كما ورد بيانها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    On a admis depuis longtemps qu'il fallait élaborer une réponse globale pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement; le Secrétaire général a mis ce besoin en avant en 1998 dans son rapport sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN فالحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية أمر معترف به منذ زمن طويل، وقد ورد ذكرها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    On a admis depuis longtemps qu'il fallait élaborer une réponse globale pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement; le Secrétaire général a mis ce besoin en avant en 1998 dans son rapport sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN فقد تم منذ فترة طويلة إقرار الحاجة إلى إيجاد استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية على النحو المبين في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).
    On a admis depuis longtemps qu'il fallait élaborer une réponse globale pour promouvoir la paix, la sécurité et le développement; le Secrétaire général a mis ce besoin en avant en 1998 dans son rapport sur les causes de conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique (A/52/871-S/1998/318). UN فالحاجة إلى تطوير استجابة شاملة لتعزيز السلام والأمن والتنمية أمر معترف به منذ زمن طويل، وقد ورد ذكرها في تقرير الأمين العام بشأن أسباب النزاع في أفريقيا وتعزيز السلم الدائم والتنمية المستدامة فيها (A/52/871-S/1998/318).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more