"بشأن أطفال الشوارع" - Translation from Arabic to French

    • sur les enfants des rues
        
    • faveur des enfants des rues
        
    • aux enfants des rues
        
    Réunions sur les enfants des rues avec des organisations non gouvernementales internationales et nationales UN اجتماعات بشأن أطفال الشوارع مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    138.116 Mettre en œuvre les recommandations contenues dans le rapport du HCDH sur les enfants des rues (A/HRC/19/35) (Hongrie); UN 138-116- تنفيذ التوصيات المدرجة في تقرير المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن أطفال الشوارع (A/HRC/19/35) (هنغاريا)؛
    En novembre 2011, elle a participé à une réunion d'experts sur les enfants des rues organisée à Genève par le HCDH. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، شاركت في اجتماع خبراء بشأن أطفال الشوارع نظمته في جنيف مفوضية حقوق الإنسان.
    230. En 1986, un projet en faveur des enfants des rues, qui fait partie intégrante de la stratégie des services de base en milieu urbain adaptée dans le cadre du Programme de pays relatif aux enfants, a été entrepris de concert par le Ministère de la protection sociale et du développement, le Conseil national de la Fondation des Philippines pour le développement social et l'UNICEF. UN ٠٣٢- وكجزء أساسي من استراتيجية الخدمات الحضرية اﻷساسية لبرنامج البلد بشأن اﻷطفال، شاركت في تنفيذ مشروع بشأن أطفال الشوارع في عام ٦٨٩١ وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية والمجلس الوطني لمؤسسة التنمية الاجتماعية في الفلبين واليونيسيف.
    Ainsi, l’UNICEF et le FNUAP ont d’ores et déjà intégré un volet consacré à la prévention de l’abus des drogues à plusieurs de leurs projets au Kenya, comme l’UNICEF l’a fait pour des projets s’adressant aux enfants des rues en Amérique latine. UN وقد أفضى هذا الى ادراج أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات في مشاريع مختلفة لكلتا هاتين الهيئتين في كينيا وكذلك في عدة مشاريع لليونيسيف بشأن أطفال الشوارع في أمريكا اللاتينية .
    58. S'agissant des droits des enfants, des actions conformes à la Convention relative aux droits de l'enfant ont été menées, qui ont notamment abouti à la loi de 2005 sur les enfants des rues et les enfants sans surveillance parentale. UN 58- وفيما يتعلق بحقوق الطفل، يجري بذل جهود تتفق مع اتفاقية حقوق الطفل، تشمل قانون سنة 2005 بشأن أطفال الشوارع والأطفال غير الخاضعين لإشراف الوالدين.
    518. Le Comité se félicite de l'étude sur les enfants des rues que l'État partie a menée (voir rapport, par. 318) mais il exprime les préoccupations que lui inspirent le nombre croissant d'enfants des rues et l'absence de politiques et de programmes spécifiques pour résoudre ce problème et fournir à ces enfants l'aide dont ils ont besoin. UN 518- ترحب اللجنة بالدراسة التي أجرتها الدولة الطرف بشأن أطفال الشوارع [تقرير الدولة الطرف، المرجع نفسه، الفقرة 318]، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء تزايد أعدادهم وإزاء الافتقار إلى سياسات وبرامج محددة لمعالجة هذه الحالة ولتقديم المساعدة الملائمة لهؤلاء الأطفال.
    71. Le Comité prend acte des efforts faits par l'État partie pour remédier au phénomène très répandu des enfants des rues, notamment au travers de l'élaboration d'un projet de lutte contre ce phénomène sous l'autorité d'un comité de pilotage, d'un programme de réinsertion socioéconomique des enfants des rues et de l'étude sur les enfants des rues menée en 2003. UN 71- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي لظاهرة أطفال الشوارع المنتشرة، من خلال جملة أمور منها، صياغة مشروع لمكافحة هذه الظاهرة في إطار لجنة دائمة، وبرنامج بشأن إعادة الإدماج الاجتماعي الاقتصادي لأطفال الشوارع، والدراسة المضطلع بها في عام 2003 بشأن أطفال الشوارع.
    e) D'établir des priorités dans le système de collecte de données sur les enfants des rues et d'utiliser les informations ainsi recueillies pour mettre au point des programmes viables et fournir des services de base à ces enfants, avec leur participation. UN (ﻫ) إعطاء الأولوية لإنشاء نظام لجمع البيانات بشأن أطفال الشوارع والاستفادة من تلك المعلومات في وضع برامج مستدامة وتوفير الخدمات الأساسية لأولئك الأطفال بمشاركتهم.
    Vu l'absence de données complètes, ce qui constituait une grave omission à l'échelle mondiale, certains États avaient demandé que soit organisée, renforcée et mise en œuvre la collecte systématique de données nationales ventilées relatives aux enfants des rues, afin que puissent être adoptées des mesures efficaces de prévention et d'intervention. UN وبما أن ليست هناك بيانات شاملة، وهو ما يشكل تقصيراً جدياً على المستوى العالمي، فقد وجه عدد من الدول نداءات للقيام بوضع وتعزيز وتنفيذ عملية منتظمة لجمع البيانات الوطنية المصنفة بشأن أطفال الشوارع بحيث يتم اتخاذ تدابير فعالة لأغراض الوقاية والتدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more