Directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales | UN | المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية |
La partie V formule des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. | UN | يحدد الجزء الرابع توجيه عام بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
La partie V formule des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. | UN | ويحدد الجزء الخامس توجيهات عامة بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Il conviendrait que les documents d'orientation concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales établis dans le cadre de la Convention de Bâle définissent les normes fixant les caractéristiques requises des dispositifs de post-combustion et de contrôle de la pollution atmosphérique; | UN | ويلزم أن تحدد في توجيهات اتفاقية استكهولم بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية معايير لأفضل التكنولوجيات المتاحة، مثل متطلبات تشكيلات جهاز الإحراق اللاحق وأجهزة مراقبة تلوث الهواء؛ |
a) Identification des procédés donnant lieu à une production non intentionnelle de POP et détermination de l'applicabilité ou non des Directives de Stockholm concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales; | UN | (أ) تحديد العمليات التي تنتج ملوثات عضوية ثابتة عن غير عمد وتحديد ما إذا كانت المبادئ التوجيهية لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية قابلة للتطبيق؛ |
Elaborer et appliquer des directives tenant compte des meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales pour gérer les décharges et autres installations de stockage. | UN | 7- تطوير وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية لإدارة مواقع طمر النفايات ومرافق التخزين الأخرى. |
La partie V formule des directives générales sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. | UN | يحدد الجزء الرابع توجيه عام بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Programme de formation : élaborer et exécuter un programme de formation fondé sur les besoins recensés en ce qui concerne les directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. | UN | برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج تدريب بناءً على الاحتياجات المحددة وفقاً للمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
80. Pour aider les pays en développement à mettre en œuvre la Convention de Stockholm, l'ONUDI a créé le Forum régional de l'Asie de l'Est et du Sud-Est sur les meilleures techniques disponibles (MTD) et les meilleures pratiques environnementales (MPE). | UN | 80- ولمساعدة البلدان النامية في تنفيذ اتفاقية استوكهولم، أنشأت اليونيدو المنتدى الإقليمي لشرق آسيا وجنوبها الشرقي بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Mettre sur pied un groupe d'experts techniques informel pour fournir des orientations sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales et donner suite aux demandes d'assistance technique | UN | 12- إنشاء فريق خبراء تقني غير نظامي لتوفير التوجيهات بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية المتاحة والرد على طلبات المساعدة التقنية. |
Mettre sur pied un groupe d'experts techniques informel pour fournir des orientations sur les meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales et donner suite aux demandes d'assistance technique | UN | 12- إنشاء فريق خبراء تقني غير نظامي لتوفير التوجيهات بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية المتاحة والرد على طلبات المساعدة التقنية. |
Le secrétariat de la Convention de Stockholm aide les Parties à élaborer des directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales et il a été prié d'en promouvoir l'utilisation. | UN | 32 - تقوم أمانة اتفاقية استكهولم بمساعدة الأطراف على وضع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، كما طُلب إليها تعزيز استخدام تلك المبادئ التوجيهية. |
Le secrétariat de la Convention de Stockholm aide les Parties à élaborer des directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales et il a été prié d'en promouvoir l'utilisation. | UN | 32 - تقوم أمانة اتفاقية استكهولم بمساعدة الأطراف على وضع المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، كما طُلب إليها تعزيز استخدام تلك المبادئ التوجيهية. |
9. Le Coprésident du Groupe d'experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales de la Convention de Stockholm a présenté un compte rendu des travaux de la première réunion du Groupe. | UN | 9 - قدم الرئيس المشارك لفريق الخبراء بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة وأفضل الممارسات البيئية في إطار اتفاقية استكهولم تقريراً عن نتائج الاجتماع الأول لفريقه. |
Plusieurs représentants ont préconisé l'établissement de directives sur les meilleures techniques et les meilleures pratiques environnementales disponibles pour identifier les produits contenant du mercure et pour assurer la récupération et la séparation du mercure, son transport et son entreposage en lieu sûr, ajoutant que le coût de toutes ces opérations devrait être abordable pour les pays en développement. | UN | 126- وطالب العديد من الممثلين بمبادئ توجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات وأفضل الممارسات البيئية المتاحة لتحديد المنتجات المحتوية على زئبق، والاستعادة والفصل، والنقل والتخزين الآمن، قائلين إنه ينبغي أن يكون الحصول عليها ميسوراً بالنسبة للبلدان النامية. |
Mise au point de directives sur les meilleures techniques disponibles/les meilleures pratiques environnementales en vue de l'application d'aspects importants des Directives techniques de la Convention de Bâle pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure, sous l'égide du Gouvernement japonais; | UN | (أ) تطوير توجيهات بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة لأفضل الممارسات المتاحة وذلك لتنفيذ الأجزاء المهمة من المبادئ التوجيهية التقنية لاتفاقية بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق تحت الإشراف الرائد لحكومة اليابان؛ |
La Norvège a tenté, avec plus ou moins de succès, de mettre en place un programme volontaire afin de réduire les émissions fugitives de COVNM et a décidé d'appliquer au cas par cas des prescriptions concernant les meilleures techniques disponibles dans le cadre de la loi antipollution. | UN | وقد سعت النرويج، بنجاح محدود، إلى وضع برنامج طوعي لخفض الانبعاثات الشاردة للمركبات العضوية المتطايرة غير الميثان وقررت أن تطبق، كل حالة على حدة، المتطلبات الواردة في قانون مراقبة التلوث بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة. |
Identification des procédés donnant lieu à une production non intentionnelle de POP et détermination de l'applicabilité ou non des Directives de la Convention de Stockholm concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales; | UN | (أ) تحديد العمليات التي تنتج ملوثات عضوية ثابتة عن غير عمد وتحديد ما إذا كانت المبادئ التوجيهية لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية قابلة للتطبيق؛ |
Identification des procédés susceptibles de donner lieu à une production non intentionnelle de POP (incinération, par exemple) et détermination de l'applicabilité ou non des directives de la Convention de Stockholm concernant les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales; | UN | (أ) تحديد العمليات التي يحتمل أنها تُنتج ملوثات عضوية ثابتة عن غير قصد (مثل الترميد) وتحديد ما إذا كانت المبادئ التوجيهية لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية قابلة للتطبيق؛ |
Elaborer et appliquer des directives tenant compte des meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales pour gérer les décharges et autres installations de stockage. | UN | 7- تطوير وتطبيق مبادئ توجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتوافرة/أفضل الممارسات البيئية لإدارة مواقع طمر النفايات ومرافق التخزين الأخرى. |
Il a mentionné en particulier l'ébauche d'orientations possibles sur les MPE et de directives sur les MTD et des projets d'éléments à examiner lors de leur élaboration ainsi que les travaux approfondis menés sur les fours à ciment. | UN | وأشار على وجه التحديد إلى الخطوط العريضة للهيكل المحتمل للتوجيهات بشأن أفضل الممارسات البيئية والمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة ومشاريع العناصر التي ينبغي النظر فيها في تطويرها إضافة إلى العمل الواسع النطاق الذي تم إنجازه في مجال الأفران الأسمنتية. |