"بشأن أفضل طريقة" - Translation from Arabic to French

    • sur la méthode la plus
        
    • sur la meilleure façon d
        
    • concernant la méthode la plus
        
    • les meilleurs modes
        
    • quant à la meilleure manière
        
    • sur le meilleur moyen
        
    • la meilleure façon de
        
    • sur la meilleure manière d
        
    • les meilleurs moyens
        
    • concernant le meilleur moyen
        
    Éléments d'avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN عناصر آراء بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية
    Éléments d'avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie UN العناصر المتعلقة بإسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    Pour ce qui est des diverses propositions avancées aujourd'hui sur la meilleure façon d'organiser notre session de 2002, trois options ont été présentées. UN وفيما يتعلق بالاقتراحات المتنوعة التي ترددت اليوم بشأن أفضل طريقة لتنظيم دورتنا لعام 2002، طرحت ثلاثة خيارات.
    d) Éléments d'avis à formuler concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN (د) عناصر لتقديم المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    c) À continuer, en coopération avec le Service de la planification centrale et de la coordination (sous-programme 2), de perfectionner les méthodes de prévision et d'analyse du volume, de la composition et de l'échelonnement du travail, afin que les meilleurs modes de prestation des services puissent être choisis rapidement et efficacement lorsque les capacités internes ne sont pas suffisantes pour fournir les produits escomptés; UN (ج) بذل جهود متواصلة، بالتعاون مع دائرة التخطيط والتنسيق المركزية التابعة للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد التوقعات والتحليلات المتعلقة بحجم عبء العمل في المستقبل وماهيته والمواعيد المقررة لإنجازه، بحيث يتسنى اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وبفعالية بشأن أفضل طريقة لتقديم الخدمات حينما تكون القدرة المتوافرة داخل المنظمة غير كافية لتحقيق النواتج المتوقعة؛
    Des suggestions ont été faites quant à la meilleure manière de procéder à l'examen des options; on a notamment suggéré d'étudier les incidences probables de chacune d'elles sur le niveau général de financement et sur le montant des contributions. UN وقدمت اقتراحات بشأن أفضل طريقة لتنظيم دراسة الخيارات، بما في ذلك النظر في ما ينطوي عليه كل خيار من أثر محتمل على المستوى العام للتمويل وعلى مستوى المساهمات.
    Je veux avoir votre opinion sur le meilleur moyen de neutraliser le pont de Portes entre les galaxies. Open Subtitles أود معرفة رأيك بشأن أفضل طريقة لتعطيل بوابة الجسر العابر للمجرات
    Le Secrétaire général a sollicité l’avis d’un certain nombre d’institutions quant à la meilleure façon de mettre cette méthode au point. UN وقد دعا اﻷمين العام عددا من المنظمات إلى تزويده بأفكار واقتراحات بشأن أفضل طريقة لوضع تلك المنهجية.
    Aussi nous réjouissons-nous du débat actuel sur la meilleure manière d'assurer une interaction plus importante et plus structurée entre les Nations Unies et les parlements nationaux. UN ونرحب لذلك بالمناقشة الحالية بشأن أفضل طريقة لإقامة تفاعل هادف ومنظم بدرجة أكبر بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية.
    Éléments d'avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. UN العناصر المتعلقة بإسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    7.1.2.4 Présentation par le Président du CST, à la septième session du CRIC, d'informations et de conseils sur la méthode la plus indiquée pour suivre la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3. UN 7-1-2-4 سيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا إلى الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المعلومات والمشورة بشأن أفضل طريقة يمكن بها رصد الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3
    26. Au paragraphe 10 de sa décision 3/COP.8, la Conférence des Parties a demandé au CST de formuler des avis sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. UN 26- طلب مؤتمر الأطراف، بموجب الفقرة 10 من المقرر 3/م أ-8، إلى لجنة العلم والتكنولوجيا تقديم آراء بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 الواردة في `الاستراتيجية`.
    Des éléments d'avis à formuler sur la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie sont exposés dans le présent document d'orientation soumis à la première session extraordinaire du CST. UN وتقدَّم الوثيقة الإرشادية في هذا الموضوع، " العناصر التي تراعى في إسداء المشورة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 " ، إلى الدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا.
    Le Haut Commissariat est prêt à participer à des débats sur la meilleure façon d'atteindre cet objectif. UN ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مستعدة للمساهمة في المناقشات بشأن أفضل طريقة يمكن توخيها للتحقيق بها ذلك.
    Par ailleurs, il y a eu quelque peu débat sur la meilleure façon d'énoncer en termes généraux que le droit d'expulser est soumis à plusieurs limitations conformément au droit international. UN وعلاوة على ذلك، جرت بعض المناقشة بشأن أفضل طريقة للنص بعبارات عامة على أن حق الطرد يخضع لعدة قيود وفقا للقانون الدولي.
    d) Examen des avis formulés concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 du plancadre stratégique décennal visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN (د) النظر في المشورة المقدَّمة بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    11. À sa huitième session, la Conférence des Parties a demandé au CST d'établir son plan et son programme de travail selon une méthode de gestion axée sur les résultats et de formuler également à l'intention du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, des avis concernant la méthode la plus indiquée pour mesurer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques 1, 2 et 3 de la Stratégie. UN 11- طلب مؤتمر الأطراف من لجنة العلم والتكنولوجيا، في دورته الثامنة، أن تضع خطة وبرنامج عملها باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج، وأن تقوم أيضاً بإسداء المشورة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن أفضل طريقة لقياس التقدم المُحرز في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    c) À continuer, en coopération avec la Section de la planification et de la coordination (sous-programme 2), de perfectionner les méthodes de prévision et d'analyse du volume, de la composition et de l'échelonnement du travail, afin que les meilleurs modes de prestation des services puissent être choisis rapidement et efficacement lorsque les capacités internes ne sont pas suffisantes pour fournir les produits escomptés; UN (ج) مواصلة بذل الجهود، بالتعاون مع قسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات التابع للبرنامج الفرعي 2، لزيادة تحسين سبل إعداد التوقعات والتحليلات المتعلقة بحجم عبء العمل في المستقبل وتكوينه والمواعيد المقررة لإنجازه، بحيث يتسنى اتخاذ قرارات في الوقت المناسب وبفعالية بشأن أفضل طريقة لتقديم الخدمات حينما تكون القدرات المتوافرة داخل المنظمة غير كافية لإنجاز النواتج المتوقعة؛
    214. À sa quarante et unième session, dans sa décision 1989/110, la SousCommission priait M. Miguel Alfonso Martínez d'établir un document de travail contenant des propositions quant à la meilleure manière pour elle d'étudier plus avant la question de la privatisation des prisons. UN 214- طلبت اللجنة الفرعية في مقررها 1989/110 الذي اعتمدته في دورتها الحادية والأربعين، من السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز إعداد ورقة عمل تتضمن اقتراحات بشأن أفضل طريقة تواصل بها اللجنة الفرعية دراسة مسألة تحويل السجون إلى القطاع الخاص.
    Le Groupe d'experts devrait en outre fournir un appui et des conseils sur le meilleur moyen de présenter les résultats obtenus et les plans d'adaptation retenus par le pays pour le processus du PNA. UN وأضاف الطرف أن فريق الخبراء ينبغي أن يسدي الإرشاد والدعم بشأن أفضل طريقة لتقديم النواتج وخطط التكيف التي يختارها البلد لعمليته الخاصة بخطة التكيف الوطنية.
    Il est débattu, bien entendu, de la meilleure façon de procéder tout en préservant ses valeurs et ses principes. UN وثمة نقاش طبعا بشأن أفضل طريقة للشروع فيه فيما نحافــظ علــى قيمه ومبادئه نحميها.
    Des suggestions ont été faites sur la meilleure manière d'organiser l'examen des diverses options, notamment en étudiant l'impact probable de chacune d'entre elles sur le montant global du financement et sur le montant des contributions. UN وقدموا اقتراحات بشأن أفضل طريقة يمكن بها تنظيم عملية دراسة الخيارات، بما في ذلك النظر في التأثير المحتمل لكل خيار على المستوى العام للتمويل ومستوى المساهمات.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial et le secrétariat de l'Initiative spéciale examinent actuellement les meilleurs moyens d'intégrer ces éléments à un programme de travail conjoint déjà en place qui couvre d'autres secteurs prioritaires. UN وتجرى حاليا مناقشات بين المنظمتين بشأن أفضل طريقة ﻹدماج هذه اﻷنشطة في برنامج عمل مشترك، سبق وضعه لقطاعات أخرى ذات أولوية.
    Il pourrait être intéressant de présenter des évaluations des politiques et des mesures prometteuses et de leurs effets ainsi que des propositions concernant le meilleur moyen de définir les politiques et les mesures à adopter. UN أما المعلومات ذات الصلة بالموضوع، فإنها يمكن أن تشمل تقييمات للسياسات والتدابير الواعدة وآثارها، واقتراحات بشأن أفضل طريقة يمكن بها تعيين السياسات والتدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more