"بشأن أنماط الاستهلاك" - Translation from Arabic to French

    • sur les modes de consommation
        
    • sur la consommation
        
    • sur la modification des modes de consommation
        
    • sur les modes durables de consommation
        
    Rapport de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social sur les modes de consommation et les aspects qualitatifs du développement UN تقرير معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بشأن أنماط الاستهلاك والجوانب النوعية للتنمية
    Elle espère que cette initiative contribuera à renforcer le consensus sur les modes de consommation viables. UN كما أعرب عن أمله في أن تساعد تلك المبادرة على تعزيز توافق اﻵراء بشأن أنماط الاستهلاك المستدامة.
    Il y est également proposé de réunir, en se fondant sur les conclusions des conférences et des séminaires régionaux, un groupe d'experts interrégionaux qui serait chargé d'élaborer des directives sur les modes de consommation durables. UN ويُقترح أيضا أن يعقد فريق خبراء أقاليمي لوضع مبادئ توجيهية بشأن أنماط الاستهلاك المستدامة، استنادا إلى النتائج التي تم التوصل إليها في المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية.
    Travaux menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Travaux menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables UN العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Les activités entreprises dans le cadre du programme international de travail sur la modification des modes de consommation et de production que la Commission a adopté à sa troisième session, en 1995, devraient se poursuivre. UN ٦ - وينبغي مواصلة اﻷنشطة التي تتم في إطار برنامج العمل الدولي بشأن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٥.
    Un programme de renforcement des capacités a également été lancé dans le cadre de ce partenariat pour procéder à des évaluations scientifiques sur les modes de consommation et de production viables et sur l'utilisation efficiente des ressources dans les pays en développement. UN ويستهل هذا الفريق أيضا برنامجا لبناء القدرات يرمي إلى دعم تطوير التقييم العلمي بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة والكفاءة في استخدام الموارد في البلدان النامية.
    Le PNUE et l'UNDESA ont amorcé l'examen de cette question par la tenue de tables rondes régionales sur les modes de consommation et de production durables. UN وقد بدأ اليونيب وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في التصدي لهذه القضية من خلال تنظيم موائد مستديرة إقليميه بشأن أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامة.
    Ils ont accordé une attention particulière au projet de décision élaboré par le Groupe de travail spécial intersessions sur les modes de consommation et de production et sur le tourisme et à la synthèse des suggestions émises à propos de certains points particuliers lors du dialogue sur le tourisme, établie par le Président. UN ووجﱢه انتباههم بوجه خاص إلى مشروع مقرر قدمه الفريق العامل المخصص الذي ينعقد فيما بين الدورات بشأن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج وبشأن السياحة وإلى ملخص لمقترحات محددة انبثقت عن الحوار المتعلق بالسياحة وقام الرئيس بتعميمها.
    Dans un premier temps, le Conseil souhaitera peut-être demander la réunion d'un groupe interrégional d'experts chargé de formuler des recommandations relatives à des principes directeurs sur les modes de consommation durables, lesquelles lui seront présentées à sa session de fond de 1998, par l'intermédiaire de la Commission du développement durable. UN ولتحقيق هذه الغاية، قد يود المجلس، كخطوة أولى، أن يدعو إلى عقد اجتماع أقاليمي لفريق من الخبراء ليعد توصيات بشأن مبادئ توجيهية، بشأن أنماط الاستهلاك المستدامة، تعرض على المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨، عن طريق لجنة التنمية المستدامة. حاشية
    Un mécanisme institutionnel régional a été créé. Il s'agit de la Table ronde africaine sur les modes de consommation et de production durables qui apporte un appui technique à la promotion de tels modes en Afrique. UN 7 - وقد أنشئت آلية مؤسسية إقليمية، هي المائدة المستديرة لأفريقيا بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، التي تقدم دعما تقنيا لتعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في أفريقيا.
    Se félicitant que le Gouvernement panaméen ait offert d'accueillir en janvier 2011 la réunion intersessions de la Commission sur les modes de consommation et de production durables, UN وإذ تلاحظ مع التقدير عرض حكومة بنما أن تستضيف، في كانون الثاني/يناير 2011، اجتماع اللجنة الذي يعقد بين الدورات بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة،
    c) Un pacte mondial sur les modes de consommation et de production durables entre les gouvernements et les parties prenantes concernées; UN (ج) اتفاق عالمي بين الحكومات وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛
    Les participants étaient saisis de rapports portant sur les travaux de deux réunions régionales d'experts sur les modes de consommation et de production durables, tenues à Buenos Aires (Argentine) les 22 et 23 avril 2003 et à Yogyakarta (Indonésie) du 21 au 23 mai 2003, respectivement. UN 35 - وتلقى الاجتماع تقارير من اجتماعين إقليميين للخبراء بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، عُقدا في بوينس آيرس يومي 22 و23 نيسان/أبريل 2003، وفي يوغياكارتا، إندونيسيا، في الفترة من 21 إلى 23 أيار/مايو 2003.
    Projet de décision concernant les travaux menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la consommation et la production durables, établi par le groupe de rédaction créé par le Comité plénier UN مشروع مقرر عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين، أعده فريق الصياغة الذي أنشأته اللجنة الجامعة
    L'organisation de discussions en table ronde sur la consommation et la production durables dans toutes les régions. UN (د) تنظيم مناقشات مائدة مستديرة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في جميع المناطق الإقليمية.
    Les participants à la réunion de Marrakech ont adopté le < < Processus de Marrakech > > portant sur la consommation et la production durables, et ont souligné que le défi est d'aller du général au particulier et de mettre l'accent sur l'application. UN 36 - واتفق اجتماع مراكش على ``عملية مراكش بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ' ' ، مع التأكيد على أن التحدي يتمثل في الانتقال من العام إلى الخاص والتركيز على التنفيذ.
    Dans le même ordre d'idées, le Forum de 2014 tenu sous les auspices du Conseil économique et social a organisé deux dialogues interactifs sur la consommation et la production durables, l'accent étant mis sur la contribution des structures de consommation et de production durables à la réalisation des objectifs de développement durable et les relations avec le conseil du cadre décennal et le secrétariat. UN وفي هذا الصدد، عقد المنتدى السياسي الرفيع المستوى لعام 2014، المعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جلستي تحاور تفاعلي إحداهما بشأن أنماط الاستهلاك المستدامة، مع التركيز على إسهام أنماط الاستهلاك المستدامة في أهداف التنمية المستدامة، والأخرى بشأن التفاعل مع مجلس الإطار والأمانة.
    d) Un poste P-4 de spécialiste du développement durable au Service de l'intégration et de l'analyse des politiques, chargé des travaux d'analyse et de l'appui à la formulation des politiques pour cette phase du Processus de Marrakech sur la consommation et la production durables. UN (د) موظف واحد لشؤون التنمية المستدامة برتبة ف-4 في فرع تكامل السياسات وتحليلها ليوفر دعما للعمل التحليلي ولصياغة السياسات في هذه المرحلة من عملية مراكش بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    4. Les travaux entrepris dans le cadre du programme international de travail sur la modification des modes de consommation et de production de la Commission, adopté à sa troisième session en 1995 Voir Documents officiels du Conseil économique et social, 1995, Supplément No 12 (E/1995/32), chap. I, par. 45 et 46. UN ٤ - وينبغي مواصلة العمل الذي يتم في إطار برنامج العمل الدولي بشأن أنماط الاستهلاك واﻹنتاج الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثالثة في عام ١٩٩٥)٣(.
    Se félicitant que le Gouvernement panaméen ait offert d'accueillir en janvier 2011 la réunion intersessions de la Commission du développement durable sur les modes durables de consommation et de production, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بعرض حكومة بنما أن تستضيف، في كانون الثاني/يناير 2011، اجتماع اللجنة الذي يعقد بين الدورات بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more