Nous sommes des États Membres à part entière, comme les autres pays, et nous avons le droit de nous exprimer sur toute question qui nous semble d'intérêt. | UN | فنحن دول أعضاء نقف على قدم المساواة مع سائر البلدان الأخرى. ومن حقنا أن نعبر عن رأينا بشأن أي موضوع نرى أنه ذو أهمية. |
Cependant, tout Etat membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Celui-ci permettra pour la première fois de déterminer ce que l'ensemble du système a produit sur un sujet donné. | UN | وﻷول مرة سيصبح باﻹمكان تحديد ناتج المنظومة ككل بشأن أي موضوع معين. |
Il devrait aussi envisager, comme le proposent l'Union européenne et d'autres, de mettre fin aux débats sur un sujet particulier après un délai donné lorsque ce débat n'a produit aucun résultat tangible. | UN | وينبغي أن تنظر اللجنة أيضا، وفقا لما اقترحه الاتحاد اﻷوروبي وجهات أخرى، في إنهاء المناقشة بشأن أي موضوع معين بعد انقضاء فترة محددة من المناقشة لا تسفر عن نتائج ملموسة. |
Comme pour le FMCT et d'autres questions, nous observons que la Conférence du désarmement, réunie en séance plénière, peut tenir des discussions sensées, élargies et approfondies sur tout sujet intéressant ses membres. | UN | وعلى غرار وقف إنتاج المواد الانشطارية وغيرها من المسائل، فنحن نرى أن المؤتمر، المجتمع في جلسة عامة، بإمكانه عقد مناقشات هادفة، تتصف بالعرض والعمق على السواء، بشأن أي موضوع يهم أعضائه. |
Quelque autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade sur une question autre que celle de l'élargissement de la composition de l'instance ? Le représentant de la Chine demande la parole. | UN | فهل هناك أي وفد آخر يريد الكلمة في هذه المرحلة، بشأن أي موضوع بخلاف توسيع العضوية؟ ممثل الصين يطلب الكلمة. |
La Conférence n'a pas pu lancer ensuite de négociations sur quelque question que ce soit. | UN | ومنذ ذلك الحين والمؤتمر لم يتمكن من بدء مفاوضات بشأن أي موضوع. |
Les délégations sont libres de présenter des projets de résolution sur n'importe quel sujet. | UN | وأضاف أن من حق الوفود أن تقدّم مشاريع قرارات بشأن أي موضوع. |
Cependant, tout État membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | بيد أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Cependant, tout Etat membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question quelconque ayant un rapport avec les travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite attention. | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في أي جلسة عامة وأن تُتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Cependant, tout Etat membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Cependant, tout État membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | بيد أنه يحق لأي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Cependant, tout Etat membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. " | UN | بيد أنه يحق ﻷي دولة عضو في المؤتمر أن تثير أي موضوع ذي صلة بعمل المؤتمر في جلسة عامة وأن تتاح لها الفرصة كاملة لعرض آرائها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. " |
Certes, aucun programme de travail n'a pour l'heure été adopté, mais tout État membre de la Conférence a le droit de soulever en séance plénière une question ayant trait aux travaux de la Conférence et a l'entière possibilité d'exposer ses vues sur toute question qui, à son avis, mérite de retenir l'attention. | UN | وبالطبق، ليس لدينا برنامج عمل متفق عليه. غير أنه لأي دولة عضو في المؤتمر الحق في إثارة أي موضوع يتصل بعمل المؤتمر في جلسة عامة وفي أن تتاح لها الفرصة كاملة لتقديم رؤاها بشأن أي موضوع ترى أنه جدير بالاهتمام. |
Dans la plupart des cas, son rapport final sur un sujet donné contient un ensemble de projets d'articles accompagné d'abondants commentaires, qui ont fréquemment servi de fondement juridique pour élaborer des conventions internationales. | UN | وفي معظم الحالات، يتضمن تقريرها الختامي بشأن أي موضوع بعينه مجموعة من مشاريع المواد مشفوعة بتعليقات مسهبة، كثيرا ما كانت الأساس القانوني لصوغ اتفاقيات دولية. |
Les États Membres doivent s'opposer aux tentatives visant à constituer un nouveau groupe d'experts gouvernementaux sur un sujet sur lequel un autre groupe analogue a achevé récemment ses travaux sans avoir publié un rapport de fond. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تعارض المساعي الرامية إلى عقد فريق جديد للخبراء الحكوميين بشأن أي موضوع اختتم فريق آخر عمله بشأنه مؤخرا بدون إصدار تقرير موضوعي. |
Le Groupe de travail I, chargé d'examiner des recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, a réalisé un travail considérable en tentant de faire le tour de l'ensemble des positions en présence sur un sujet complexe et souvent controversé. | UN | إن الفريق العامل الأول، المكلف بوضع توصيات من أجل تطبيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، قد أنجز الكثير من العمل في محاولته لاستطلاع جميع المواقف الحالية بشأن أي موضوع يتسم بالتعقيد وبإثارة الجدل في أغلب الأحيان. |
" La Commission peut consulter toute organisation, nationale ou internationale, officielle ou non, sur tout sujet qui lui a été confié, si elle le juge utile à l'accomplissement de sa tâche. " | UN | " للجنة أن تتشاور مع أية منظمات دولية أو وطنية، رسمية كانت أم غير رسمية، بشأن أي موضوع تكلف به، إذا رأت أن هذا الإجراء يمكن أن يساعدها في أداء وظائفها " . |
c) En vertu du chapitre III de son statut, la Commission est, de manière très générale, habilitée à consulter tout organe des Nations Unies sur tout sujet entrant dans la compétence de celui-ci, et toute organisation, nationale ou internationale, officielle ou non, sur tout sujet qui lui a été confié (voir art. 25 1) et 26 1)). | UN | )ج( وبموجب الفصل الثالث من النظام اﻷساسي للجنة، يجوز لهذه اللجنة أن تتشاور مع أي جهاز من أجهزة اﻷمم المتحدة بشأن أي موضوع يقع في نطاق اختصاص ذلك الجهاز، ويجوز لها أن تتشاور مع أي منظمات أخرى، حكومية دولية أو غير ذلك، وطنية أو دولية، بشأن أي موضوع تكلﱠف به )انظر المادتين ٥٢)١( و ٦٢)١((. |
Il serait peut-être plus réaliste d'adopter la première option, y compris une clause de réserve qui stipule que les directives seront appliquées sans préjudice du développement futur du droit et des accords conclus entre les États sur une question déterminée. | UN | وقد يكون من قبيل الواقعية الحقة اعتماد النهج السابق، بما في ذلك شكل من أشكال شروط الاستثناء ينص على أن المبادئ التوجيهية ستطبق مع عدم المساس بمستقبل تطوير القوانين وبالاتفاقات التي تتوصل إليها الدول بشأن أي موضوع بعينه. |
M. Grossman (Président du Comité contre la Torture) dit que les résolutions sont utiles du fait qu'elles montrent l'étendue du consensus sur une question donnée. | UN | 42 - السيد غروسمان (رئيس لجنة مناهضة التعذيب): قال إن القرارات مفيدة لبيان مدى التوافق في الآراء بشأن أي موضوع معين. |
90. Les médias lao étaient libres de rendre compte des vues et des opinions exprimées par le public sur quelque question que ce soit. | UN | 90- ووسائط الإعلام في جمهورية لاو هي وسائط حرة في تقديم التقارير عن آراء وأفكار يعبر عنها الشعب بشأن أي موضوع. |