"بشأن إجراءات التحكيم" - Translation from Arabic to French

    • sur les procédures d'arbitrage
        
    • sur les procédures arbitrales
        
    Résolution des questions; annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation UN حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق
    22/COP.2 Résolution des questions; annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation 36 UN ٢٢/م أ-٢ حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق٩٣
    En ukrainien. Traduction du titre: La loi type de la CNUDCI à la lumière de la législation ukrainienne sur les procédures d'arbitrage. UN بالأوكرانية. ترجمة العنوان بالعربية: قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم في ضوء التشريعات الأوكرانية بشأن إجراءات التحكيم.
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    Deux projets d'annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation (art. 28 de la Convention). UN - مشروعا مرفقين بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق (المادة 28 من الاتفاقية).
    b) Deux projets d'annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation (art. 28 de la Convention). UN (ب) مشروعا مرفقين بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق (المادة 28 من الاتفاقية).
    ICCD/COP(2)/L.22 Annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation UN ICCD/COP(2)/L.22 مرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق
    ICCD/COP(2)/L.33 Résolution des questions; annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation UN ICCD/COP(2)/L.33 حل المسائل المتعلقة بمرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق
    Prier le Groupe spécial d'experts, avec le concours du secrétariat, d'harmoniser les projets d'annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation avec les dispositions de la Convention, sur la base des travaux effectués dans le cadre d'autres accords internationaux pertinents et des apports reçus des Parties et des autres institutions et organisations intéressées; ou UN :: أن يطلب إلى فريق الخبراء المخصص، القيام بمساعدة الأمانة، بتوحيد مشروع المرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق مع أحكام الاتفاقية استناداً إلى العمل الذي أُنجز في إطار اتفاقات دولية أخرى ذات صلة وإلى المساهمات الواردة من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة؛ أو
    Les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm ont adopté des annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation qui sont très semblables à celles que propose le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification dans le document ICCD/COP(9)/14. UN وقد اعتمدت اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم مرفقات بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق تعد شبيهة جداً بالمرفقين اللذين تقترحهما أمانة اتفاقية مكافحة التصحر في الوثيقة ICCD/COP(9)/14.
    c) Prier le Groupe spécial d'experts, avec le concours du secrétariat, d'harmoniser les projets d'annexes sur les procédures d'arbitrage et de conciliation avec les dispositions de la Convention, sur la base des travaux effectués dans le cadre d'autres accords internationaux pertinents et des apports reçus des Parties et des autres institutions et organisations intéressées; UN (ج) أن يطلب إلى فريق الخبراء المخصص القيام، بمساعدة الأمانة، بدمج مشروعي المرفقين بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق في أحكام الاتفاقية استناداً إلى العمل الذي أُنجز في إطار اتفاقات دولية أخرى ذات صلة وإلى المساهمات الواردة من الأطراف وغيرها من المؤسسات والمنظمات المهتمة بالأمر؛
    Une Partie a dit qu'elle n'avait pas d'objection contre l'adoption des annexes révisées sur les procédures d'arbitrage et de conciliation, telles que figurant dans le document ICCD/COP(9)/14, ainsi que des Règlements facultatifs pour l'arbitrage et la conciliation des différends relatifs aux ressources naturelles et/ou à l'environnement de la Cour permanente d'arbitrage. UN 7- ولم يكن لدى أحد الأطراف أي اعتراض على اعتماد المرفقين المنقحين بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق، كما وردا في مرفقي الوثيقة ICCD/COP(9)/14، فضلاً عن القواعد الاختيارية للتحكيم والتوفيق في المنازعات المتعلقة بالموارد الطبيعية و/أو البيئة الصادرة عن محكمة التحكيم الدائمة.
    16. Il ressort de ce qui précède que les procédures d'arbitrage et de conciliation qui ont déjà été adoptées au titre de la présente convention sont très similaires et ont, dans les grandes lignes, la même portée que les annexes mises à jour sur les procédures d'arbitrage et de conciliation (tableaux comparatifs du document ICCD/COP(9)/14). UN 16- ومما تقدم أعلاه يمكن تبين أن إجراءات التحكيم والتوفيق التي تم بالفعل اعتمادها بموجب هذه الاتفاقية متشابهة جداً ولها بشكل عام نفس نطاق المرفقين المحدثين بشأن إجراءات التحكيم والتوفيق الواردة في الجدول المقارن في الوثيقة ICCD/COP(9)/14.
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم (1996)
    Aide-mémoire de la CNUDCI sur les procédures arbitrales (1996) UN ملحوظات الأونسيترال بشأن إجراءات التحكيم (1996)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more