"بشأن إجراءات محددة" - Translation from Arabic to French

    • sur les mesures spécifiques
        
    • sur des mesures spécifiques
        
    Il y a aussi eu accord sur les mesures spécifiques à prendre au titre du Cadre pour la coopération technique régionale. UN وقد تم أيضا التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات محددة يتعين اتخاذها داخل الإطار المتعلق بالتعاون التقني الإقليمي.
    Résolution sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral UN قرار بشأن إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية
    3. Le document de travail se compose de la manière suivante: après l'introduction, qui contient un aperçu des mandats respectifs, on présente de façon succincte les principaux domaines d'intérêt des deux mécanismes et ceux dans lesquels une coopération est possible, puis on formule un certain nombre de recommandations portant sur les mesures spécifiques à prendre pour renforcer une telle collaboration. UN 3- وهيكل ورقة العمل هذه كالتالي: تتضمن المقدمة لمحة عامة قصيرة عن كل من الولايتين؛ ثم مجالات الاهتمام الرئيسية لكل من الآليتين فضلاً عن بيان المجالات الممكنة للتعاون، ويلي ذلك عدد من التوصيات بشأن إجراءات محددة لتدعيم أواصر هذا التعاون.
    Pour que la CNUCED conserve sa pertinence conformément au préambule de son texte fondateur et à < < l'Esprit de São Paulo > > , ses travaux devaient être axés sur des débats portant sur des mesures spécifiques, assorties de consultations transparentes. UN وقال إنه إذا أريد للأونكتاد أن يستمر في وجاهته تمشياً مع ما جاء في ديباجة وثيقته التأسيسية و " روح ساو باولو " ، فإن على الأونكتاد أن يفضي في تركيزه إلى نقاش بشأن إجراءات محددة ومشاورات شفافة.
    Pour que la CNUCED conserve sa pertinence conformément au préambule de son texte fondateur et à < < l'Esprit de São Paulo > > , ses travaux devaient être axés sur des débats portant sur des mesures spécifiques, assorties de consultations transparentes. UN وقال إنه إذا أريد للأونكتاد أن يستمر في وجاهته تمشيا مع ما جاء في ديباجة وثيقته التأسيسية و " روح ساو باولو " ، فإن على الأونكتاد أن يفضي في تركيزه إلى نقاش بشأن إجراءات محددة ومشاورات شفافة.
    b. Conseil du commerce et du développement. Contribution à l’établissement du rapport sur la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, des chapitres pertinents du rapport annuel intitulé «Les pays les moins avancés» et de deux rapports intérimaires sur les mesures spécifiques qu’appellent les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral; UN ب - مجلس التجارة والتنمية - مساهمة في التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك الفروع ذات الصلة من التقرير السنوي عن أقل البلدان نموا؛ وتقريران مرحليان بشأن إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان غير الساحلية النامية؛
    Rapport du Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies et du Secrétaire général de la CNUCED sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral (projet de résolution A/C.2/54/L.56) UN تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية )مشروع القرار A/C.2/54/L.56(
    b. Conseil du commerce et du développement. Contribution à l’établissement du rapport sur la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, des chapitres pertinents du rapport annuel intitulé «Les pays les moins avancés» et de deux rapports intérimaires sur les mesures spécifiques qu’appellent les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral; UN ب - مجلس التجارة والتنمية - مساهمة في التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك الفروع ذات الصلة من التقرير السنوي عن أقل البلدان نموا؛ وتقريران مرحليان بشأن إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان غير الساحلية النامية؛
    b. Conseil du commerce et du développement. Contribution à l’établissement du rapport sur la mise en oeuvre du Programme d’action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, des chapitres pertinents du rapport annuel intitulé «Les pays les moins avancés» et de deux rapports intérimaires sur les mesures spécifiques qu’appellent les besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral; UN ب - مجلس التجارة والتنمية - مساهمة في التقرير المتعلق بتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا، بما في ذلك الفروع ذات الصلة من التقرير السنوي عن أقل البلدان نموا؛ وتقريران مرحليان بشأن إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان غير الساحلية النامية؛
    M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao) (parle en anglais) : Comme nous le savons tous, tous les deux ans, l'Assemblée générale considère et adopte une projet de résolution sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral. UN السيد كيتيكون )جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية( )تكلم بالانكليزية(: كما نعلم جميعا، تنظر الجمعية العامة كل عامين في مشروع قرار وتعتمده بشأن إجراءات محددة تتصل بالحاجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية.
    Projet de résolution sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral : résultats de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit, des pays donateurs et des organismes internationaux de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit (A/C.2/68/L.10) UN مشروع قرار بشأن إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية : نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر (A/C.2/68/L.10)
    Projets de résolutions sur les mesures spécifiques répondant aux besoins et problèmes particuliers des pays en développement sans littoral et résultats de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit, des pays donateurs et des organismes internationaux de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit (A/C.2/65/L.8 et L.47) UN مشروعا قرارين بشأن إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والتنمية عن التعاون في مجال النقل العابر (A/C.2/65/L.8 وL.47)
    Il a invité les Parties à présenter, d'ici au 15 mars 2002, des observations, y compris des suggestions, sur des mesures spécifiques pour instaurer une telle coopération avec d'autres organismes intergouvernementaux compétents, en particulier les secrétariats de la Convention - cadre sur les changements climatiques, de la CDB et de la CLD, qui seraient regroupées dans un document de la série MISC; UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم مزيد من الآراء التي تتضمن مقترحات بشأن إجراءات محددة تستهدف تحقيق هذا التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى، ولا سيما اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر، وذلك بحلول 15 آذار/مارس 2002، كي يمكن جمعها في وثيقة متنوعة المواضيع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more