"بشأن إدماج" - Translation from Arabic to French

    • sur l'intégration
        
    • sur la prise en compte
        
    • concernant l'intégration
        
    • sur l'établissement d'
        
    • consacré à l'intégration d'
        
    • d'intégration
        
    • sur l'inclusion
        
    • pour l'intégration
        
    • relative à l'intégration
        
    • l'intégration de
        
    • au sujet de l'intégration
        
    • relative à la prise en compte
        
    • pour favoriser l'intégration
        
    Il a joué un rôle actif au sein du Groupe consultatif de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur l'intégration des femmes. UN وقامت الحكومة بدور نشط داخل الفريق الاستشاري المعني بالتعاون الاقتصادي في بلدان آسيا والمحيط الهادئ بشأن إدماج المرأة.
    Bangladesh Mahila Parishad a déjà présenté un projet de loi sur l'intégration des femmes au Parlement et dans les Union Parishads (conseils). UN وقدمت المنظمة بالفعل مشروع قانون بشأن إدماج المرأة في صلب تشكيل البرلمان والمجالس المحلية.
    Document d'information établi par le Secrétariat sur l'intégration de l'assistance technique dans les activités du Groupe d'examen de l'application (CAC/COSP/ UN مذكرة من الأمانة بشأن إدماج عنصر المساعدة التقنية في عمل فريق استعراض التنفيذ
    Validation des modules de formation sur la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes dans les missions UN حلقة عمل إقرار نماذج التدريب بشأن إدماج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام
    Cette publication fait partie de la politique du GSGE concernant l'intégration de la parité des sexes dans la santé publique. UN وتمثل هذه النشرة سياسة الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بشأن إدماج المنظور الجنساني في مجال الصحة العامة.
    Rapport du Secrétaire général sur les consultations sur l'établissement d'un secrétariat unique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à New York (A/68/214) UN تقرير الأمين العام عن المشاورات بشأن إدماج أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك (A/68/214)
    i) Réunion d'experts sur l'intégration des questions de parité dans la politique commerciale; UN `1` اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    i) Réunion d'experts sur l'intégration des questions de parité dans la politique commerciale; UN `1` اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    Réunion d'experts sur l'intégration des questions de parité dans la politique commerciale UN اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    Réunion d'experts sur l'intégration des questions de parité dans la politique commerciale UN اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    RAPPORT DE LA RÉUNION D'EXPERTS sur l'intégration DES QUESTIONS DE PARITÉ DANS LA POLITIQUE COMMERCIALE UN تقرير اجتماع الخبراء بشأن إدماج المنظور الجنساني في السياسة التجارية
    :: Fourniture de conseils sur l'intégration de la problématique hommes-femmes au processus électoral dans le cadre de 24 réunions avec des parties prenantes UN :: إسداء المشورة بشأن إدماج الشؤون الجنسانية في العملية الانتخابية من خلال عقد 24 اجتماعا مع أصحاب المصلحة
    Fourniture de conseils sur l'intégration de la problématique hommes-femmes au processus électoral dans le cadre de 24 réunions avec des parties prenantes UN إسداء المشورة بشأن إدماج الشؤون الجنسانية في العملية الانتخابية من خلال عقد 24 اجتماعا مع أصحاب المصلحة
    Décision sur l'intégration des questions du genre et des femmes dans l'Union africaine UN مقرر بشأن إدماج مسائل الجنسين في الاتحاد الأفريقي
    L'oratrice demande des précisions sur la prise en compte par la Constitution des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وطلبت إيضاحات بشأن إدماج الوثائق الدولية لحقوق الإنسان في الدستور.
    Résumé présenté par l'animateur de la table ronde sur la prise en compte des sexospécificités dans la macroéconomie UN موجز مقدم من مدير حلقة المناقشة بشأن إدماج المنظورات الجنسانية في الاقتصادات الكلية
    Établissement et diffusion d'au moins quatre notes sur les politiques et les pratiques concernant l'intégration des orientations normatives des organes intergouvernementaux et des fonctions opérationnelles UN وضع الصيغة النهائية لما لا يقل عن أربع مذكرات للسياسات والممارسة بشأن إدماج التوجيه المعياري للهيئات الحكومية الدولية والمهام التنفيذية في صيغتهما وتعميمها
    Organisation de débats et de réunions avec le Ministère de l'éducation concernant l'intégration de l'enseignement des principes relatifs aux droits de l'homme dans les programmes scolaires, de la 7e à la 9e année d'études UN تنظيم تدريب وحلقات مناقشة واجتماعات لوزارة التعليم بشأن إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للفصول 7 إلى 9
    Rapport du Secrétaire général sur les consultations sur l'établissement d'un secrétariat unique du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à New York (A/68/214) UN تقرير الأمين العام عن المشاورات بشأن إدماج أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في مقر الأمم المتحدة في نيويورك (A/68/214)
    Débat annuel consacré à l'intégration d'une perspective sexospécifique dans tous les travaux du Conseil et ceux de ses mécanismes UN مناقشة سنوية بشأن إدماج منظور جنساني في جميع أعمال مجلس حقوق الإنسان وأعمال آلياته
    :: Fourniture d'avis juridiques sur la mise en œuvre du processus d'intégration de toutes les entreprises publiques (56) UN :: إسداء المشورة القانونية بشأن إدماج جميع المؤسسات المملوكة ملكية عامة والبالغ عددها 56
    Les résultats d'une étude du HCDH sur l'inclusion des minorités au sein des organes chargés de faire respecter la loi au Kyrgyzstan ont été présentés. UN وجرى عرض نتائج دراسة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن إدماج الأقليات في عملية إنفاذ القانون في قيرغيزستان.
    L'UNICEF a contribué à l'élaboration des directives pour les programmes et d'instruments pour l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans le Processus des appels globaux. UN وأسهمت اليونيسيف في إعداد توجيهات وأدوات برنامجية بشأن إدماج المنظور الجنساني في عملية النداءات الموحدة.
    Il a pris note des mesures prises pour protéger les enfants contre la violence et de l'adoption d'une loi relative à l'intégration sociale des personnes handicapées. UN ولاحظت تدابير حماية الأطفال من العنف وسن قانون بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Aucune étude d'impact n'a encore été effectuée au sujet de l'intégration des femmes immigrées. UN وقالت إنه لم يضطلع بأية دراسة للأثر البيئي بشأن إدماج المهاجرات.
    Les débats du Conseil des droits de l'homme sur l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans ses travaux ont remporté un grand succès et, lors de la reprise de sa sixième session, il a adopté une résolution relative à la prise en compte des droits fondamentaux des femmes dans tous les organismes des Nations Unies. UN 5 - وقالت إن مناقشة مجلس حقوق الإنسان مراعاة إدماج المنظور الجنساني في أعماله كانت ناجحة للغاية، وإن اللجنة اعتمدت، في دورتها السادسة المستأنفة، قراراً بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    Formuler des conseils pour favoriser l'intégration des programmes de pays des Nations Unies dans le plan national de développement, en participant aux 3 groupes de travail du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et aux 9 groupes de travail du plan national de développement UN إسداء المشورة بشأن إدماج البرامج القطرية للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في خطة التنمية الوطنية، عن طريق المشاركة في الأفرقة العاملة الثلاثة التابعة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأفرقة العمل التسعة التابعة للخطة الإنمائية الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more