"بشأن إنشاء اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • portant création de la Commission
        
    • sur la création d'une commission
        
    • concernant la création de la Commission
        
    • sur la création du Comité
        
    • la constitution de celle-ci
        
    • sur la création de la Commission
        
    • sur l'établissement de la Commission
        
    Résolution portant création de la Commission préparatoire pour la Cour pénale internationale UN قرار بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية
    Le Comité se félicite du décret de mars 2000 portant création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 225- وترحب اللجنة بالمرسوم الصادر في آذار/مارس 2000 بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    6. Le Comité se félicite du décret de mars 2000 portant création de la Commission nationale des droits de l'homme. UN 6- وترحب اللجنة بالمرسوم الصادر في آذار/مارس 2000 بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    À la fin de 1998, après la formation du nouveau gouvernement, plusieurs donateurs et ONG ont indiqué souhaiter reprendre les consultations sur la création d'une commission nationale des droits de l'homme indépendante. UN وفي أواخر عام 1998، وبعد تشكيل الحكومة الجديدة، أعرب عدد كبير من المانحين ومن المنظمات غير الحكومية عن اهتمامه بتجديد المناقشة بشأن إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    La Mission a organisé un atelier national et trois ateliers préparatoires de secteur concernant la création de la Commission indépendante nationale des droits de l'homme UN عقد حلقة عمل واحدة على الصعيد الوطني وثلاث حلقات عمل تحضيرية على صعيد القطاعات بشأن إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    1988-1990 Négociations avec les États de l'Arctique sur la création du Comité scientifique international de l'Arctique. UN 1988-1990 التفاوض مع دول الدائرة القطبية الجنوبية بشأن إنشاء اللجنة العلمية الدولية لشؤون القطب الجنوبي.
    Étant donné la douloureuse histoire que partagent l'Indonésie et le Timor-Leste, il a fallu des efforts considérables de la part des deux Gouvernements pour parvenir, à force de dialogue et de compromis, à un accord sur la création de la Commission de la vérité et de l'amitié. UN وبالنظر إلى العلاقات التاريخية الحافلة بالصعوبات بين إندونيسيا وتيمور - ليشتي، فإن التوصل إلى اتفاق بشأن إنشاء اللجنة تطلب جهدا كبيرا من جانب كلا الحكومتين لتقبل بعضهما البعض عن طريق الحوار والتراضي.
    [Résolution portant création de la Commission préparatoire pour la Cour criminelle internationale] UN ]قرار بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية[
    Décret royal NS/RD/0100/008 portant création de la Commission cambodgienne des droits de l'homme UN المرسوم الملكي رقم NS/RD/0100/008 بشأن إنشاء اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان
    Au paragraphe 26, les crochets qui entourent les mots “Résolution portant création de la Commission préparatoire pour la Cour criminelle internationale” devraient être supprimés. UN ٤١ - وفي الفقرة ٢٦ ، ينبغي حذف القوسين حول " قرار بشأن إنشاء اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية " .
    Elle s'est employée à recenser les obstacles qui entravent la mise en œuvre scrupuleuse du décret-loi n° 27913-S du 14 mai 1999 portant création de la Commission interinstitutionnelle sur la santé et les droits en matière de reproduction. UN وركزت الدراسة على تحديد العقبات التي تعترض الامتثال الكامل للمرسوم التنفيذي رقم 27913-S الصادر في 14 أيار/مايو 1999 بشأن إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالصحة والحقوق الإنجابية والجنسية.
    3) La décision n° 5 MSAS portant création de la Commission d'évaluation du programme national de santé pour les peuples autochtones (1988) UN (3) القرار رقم 5.MSAS: بشأن إنشاء اللجنة الاستشارية للبرنامج الوطني الصحي للشعوب الأصلية (1988)
    6) Arrêté portant création de la Commission interministérielle de médias et son secrétariat technique UN 6) مرسوم بشأن إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بوسائط الإعلام والأمانة الفنية لهذه اللجنة
    6) Arrêté portant création de la Commission interministérielle de médias et son secrétariat technique UN (6) مرسوم بشأن إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بوسائط الإعلام والأمانة الفنية لهذه اللجنة
    Cependant, le Ministère des droits de l'homme a présenté en Conseil des ministres le texte de loi portant création de la Commission nationale des droits de l'homme, qui a été récemment approuvé, comme le prévoit l'Accord de Linas-Marcoussis. UN ومع ذلك، فقد قدمت وزارة حقوق الإنسان إلى مجلس الوزراء نصا قانونيا بشأن إنشاء اللجنة الوطنيــــة لحقــــوق الإنســـــان، تمـــت الموافقة عليه مؤخرا، حسب المتوخى في اتفاق لينا - ماركوسي.
    Il a cependant fait observer que la durée du mandat de la Commission restant à courir ne suffirait pas pour atteindre les objectifs fixés dans l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement du Guatemala sur la création d'une commission internationale contre l'impunité au Guatemala (CICIG). UN بيد أن الرئيس أشار إلى أن الفترة المتبقية من ولاية اللجنة لا تكفي لتحقيق الأهداف المحددة في الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة ودولة غواتيمالا بشأن إنشاء اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Plusieurs groupes de la société civile ont participé à un atelier de consultation organisé en mai par le Conseil consultatif pour les droits de l'homme et la MINUS sur la création d'une commission nationale des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris et ils ont préconisé plusieurs amendements au projet de loi portant création de la Commission. UN 15 - شارك عدد من فئات المجتمع المدني في حلقة عمل تشاورية نظمها المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان وبعثة الأمم المتحدة في السودان في أيار/مايو بشأن إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقا لمبادئ باريس، ودعت إلى إجراء تعديلات عديدة على مشروع القانون المنشئ للجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    b) La signature, le 12 décembre 2006, de l'Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement du Guatemala sur la création d'une commission internationale contre l'impunité au Guatemala et sa ratification par le Congrès de la République (décret législatif no 35-2007); UN (ب) التوقيع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 على الاتفاق بين الدولة الطرف والأمم المتحدة بشأن إنشاء اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا وتصديق الكونغرس بعد ذلك على الاتفاق (المرسوم التشريعي رقم 35-2007)؛
    :: La Mission a organisé un atelier national et trois ateliers préparatoires de secteur concernant la création de la Commission indépendante nationale des droits de l'homme UN :: عقد حلقة عمل واحدة على الصعيد الوطني وثلاث حلقات عمل تحضيرية على صعيد القطاعات بشأن إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان
    1988-1990 : Négociations avec les États de l'Arctique sur la création du Comité scientifique international de l'Arctique UN 1988-1990 التفاوض مع دول الدائرة القطبية الشمالية بشأن إنشاء اللجنة العلمية الدولية لمنطقة القطب الشمالي.
    8. Le mandat de la Commission est défini dans la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et dans le rapport du Secrétaire général sur la création de la Commission établi en application du paragraphe 3 de cette résolution (S/22558). UN ٨ - ترد ولاية اللجنة واختصاصاتها في قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( وفي تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء اللجنة عملا بالفقرة ٣ من ذلك القرار )S/22558(.
    En 2009, une délégation du Secrétariat général de l'OCI a participé à des réunions avec des fonctionnaires du HCDH à Genève sur l'établissement de la Commission permanente indépendante des droits humains. UN 111 - وفي عام 2009، عقدت بعثة من الأمانة العامة للمنظمة اجتماعات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف بشأن إنشاء اللجنة الدائمة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more