"بشأن إنشاء فريق" - Translation from Arabic to French

    • sur la création d'un groupe
        
    • sur la constitution d'un groupe
        
    • concernant la création d'un groupe
        
    • concernant la constitution d'un groupe
        
    • la création d'un groupe de
        
    Le Président a également lancé une réflexion des membres du Comité d'organisation sur la création d'un groupe des amis de la consolidation de la paix. UN كما فتح الرئيس باب المناقشة بين أعضاء اللجنة التنظيمية بشأن إنشاء فريق لأصدقاء بناء السلام.
    Un débat a eu lieu sur la création d'un groupe de travail à l'OMC, qui serait chargé d'examiner les relations entre commerce et investissement et de traiter les questions relatives au transfert de technologie et à la promotion de l'investissement en privilégiant une optique régionale. UN وعلى هذا النحو، جرى تبادل اﻵراء بشأن إنشاء فريق عامل في منظمة التجارة العالمية لدراسة العلاقة بين التجارة والاستثمارات وإعادة النظر في عناصر نقل التكنولوجيا وتشجيع الاستثمارات وحوافزها في إطار عالمي.
    Qui plus est, la Commission a adopté un projet de résolution sur la création d'un groupe de travail à composition non limitée pour élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage des armes légères. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للتفاوض على أداة دولية لتمكين الدول من تحديد وتتبع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Nigéria: projet de décision sur la constitution d'un groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs UN نيجيريا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق عامل معني باسترداد الموجودات
    En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse concernant la création d'un groupe international de personnalités éminentes chargé d'analyser le génocide au Rwanda et les événements connexes. UN بصفتي ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صحفيا بشأن إنشاء فريق دولي مكون من شخصيات بارزة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا واﻷحداث المحيطة بها.
    Bruxelles Réunion de la Commission européenne et des États membres de l'Union européenne concernant la constitution d'un groupe d'experts sur la désertification (Belgique) UN ٧٢ أيار/مايو بروكسل اجتماع الدول اﻷعضاء في المفوضية اﻷوروبية والاتحاد اﻷوروبي بشأن إنشاء فريق خبراء معني بالتصحر في بلجيكا
    Rapport commun de la Mongolie et de l'Australie sur la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées UN التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport commun de la Mongolie et de l'Australie sur la création d'un groupe d'étude d'Oulan-Bator sur les statistiques des économies basées sur les ressources naturelles. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل التقرير المشترك بين أستراليا ومنغوليا بشأن إنشاء فريق معني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية يحمل اسم مدينة أولان بتار.
    10. Les deux parties se sont également entendues sur la création d'un groupe de travail composé d'experts qui sera chargé d'examiner et de régler la question des ressortissants vietnamiens se trouvant au Cambodge, en respectant la législation nationale du Cambodge ainsi que la législation et les pratiques internationales. UN ٠١ - كما توصل الطرفان إلى اتفاق بشأن إنشاء فريق خبراء عامل لمناقشة وتسوية مسألة المواطنين الفييتناميين في كمبوديا على أساس احترام التشريعات الوطنية الكمبودية والقانون الدولي والممارسات الدولية.
    Résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme sur la création d'un groupe de travail de la Commission chargé d'élaborer un projet de déclaration conformément au paragraphe 5 de la résolution 49/214 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1994; UN قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٥٩٩١/٢٣ بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق اﻹنسان لوضع مشروع إعلان وفقاً للفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٤١٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛
    A l'issue des délibérations du groupe de contact, la Conférence a adopté la résolution II/6 sur la création d'un groupe de travail à composition non limitée, laquelle figure à l'annexe I du présent rapport. UN 120- وعقب مداولات فريق الاتصال، اعتمد المؤتمر القرار 2/6 بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، يرد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Compte tenu de l'importance du contrôle et de la surveillance des frontières, les entités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme se consultent actuellement sur la création d'un groupe de travail sur la gestion des frontières. UN 109 - ونظراً لأهمية مجالَي مراقبة الحدود وإدارتها على النحو الموجز في الاستراتيجية، تجري الآن مشاورات بين الكيانات المختصة التابعة لفرقة العمل بشأن إنشاء فريق عامل معني بإدارة الحدود.
    Dans ce sens, la Slovaquie a introduit auprès du Conseil des droits de l'homme au nom de près de 50 pays une résolution sur la création d'un groupe de travail à composition non limitée touchant un protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, afin d'établir une procédure de communications qui complètera la procédure de présentation des rapports prévue au titre de la Convention. UN وذكرت في هذا الصدد أن سلوفاكيا قدمت، باسم ما يقرب من 50 بلدا، مشروع قرار إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يقوم بوضع بروتوكول اختياري لاتفاقية حقوق الطفل لتوفير إجراء اتصالات يكمل إجراء تقديم التقارير بمقتضى الاتفاقية.
    Enfin, le Mouvement demande à la présidence de l'Assemblée d'entamer des consultations entre États Membres afin de prendre une décision sur la création d'un groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale qui soit ouvert à tous les États Membres, afin de déterminer les moyens de renforcer le rôle et l'autorité de l'Assemblée. UN وأخيرا، ترجو الحركة من رئاسة الجمعية العامة أن تشرع في عملية المشاورات فيما بين الدول الأعضاء بهدف التوصل إلى قرار بشأن إنشاء فريق عامل مخصص لتنشيط الجمعية العامة يكون مفتوحا لجميع الدول الأعضاء بغية تحديد سبل تعزيز دور الجمعية العامة وصلاحياتها.
    A l'issue des délibérations du groupe de contact, la Conférence a adopté la résolution II/6 sur la création d'un groupe de travail à composition non limitée, laquelle figure à l'annexe I du présent rapport. UN 120- وعقب مداولات فريق الاتصال، اعتمد المؤتمر القرار 2/6 بشأن إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية، يرد في المرفق الأول لهذا التقرير.
    À la demande du Conseil, le Secrétaire général a présenté un rapport sur la création d'un groupe consultatif spécial pour les pays africains sortant d'un conflit (E/2002/12), qui contient des propositions sur le mandat et les modalités de travail d'un tel groupe. UN وفي معرض الاستجابة إلى طلب من المجلس، قدم الأمين العام تقريرا بشأن إنشاء فريق استشاري مخصص معني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراع E/2002/12)) مشفوعا بمقترحات بشأن ولاية الفريق وطرائق عمله.
    Elle n'aurait qu'à prendre une décision de procédure sur la constitution d'un groupe de travail dont elle déterminerait la composition et les fonctions, comme elle l'a fait dans bien d'autres cas. UN بل ينبغي عليها فقط اتخاذ قرار اجرائي بشأن إنشاء فريق عامل تحدد هي تكوينه واختصاصه كما فعلت في العديد من الحالات اﻷخرى.
    Pakistan: projet de résolution sur la constitution d'un groupe consultatif d'experts sur le recouvrement d'avoirs UN باكستان: مشروع قرار بشأن إنشاء فريق خبراء استشاري معني باسترداد الموجودات
    Certains membres ont rappelé les propositions qui avaient été faites à la cinquante-septième session concernant la création d'un groupe de travail technique, qui aurait pour tâche de recenser les éventuels chevauchements et d'étudier les moyens d'améliorer la communication entre les instruments, les gouvernements et ceux-ci et ceux-là. UN وأشار بعض الأعضاء إلى الاقتراحات التي قُدمت في الدورة السابعة والخمسين بشأن إنشاء فريق عامل تقني لدراسة مكامن التداخل المحتمل، والنظر في سبل تحسين التواصل بين الهيئات المعنية بالصكوك والحكومات، وفيما بينها.
    Point 7. Suivi de la décision prise par le Conseil du commerce et du développement à la première partie de sa trente-neuvième session (décision 399 (XXXIX) du Conseil, du 9 octobre 1992) concernant la création d'un groupe de travail spécial chargé d'étudier la question des ajustements structurels devant permettre d'assurer la transition en matière de désarmement UN البند ٧ - متابعــة المقــرر الــذي اتخــذه مجلــس التجارة والتنمية في الجزء اﻷول من دورته التاسعة والثلاثين )مقرر المجلس ٣٩٩ )د - ٣٩( المؤرخ في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢( بشأن إنشاء فريق عامل مخصص لاستكشاف قضية التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح
    La Chine appuie le projet de résolution A/C.1/65/L.38 sur les mesures de transparence et de confiance, proposé par la Fédération de Russie à la présente session de la Première Commission, ainsi que la recommandation concernant la constitution d'un groupe d'experts gouvernementaux qui sera chargé de mener une étude sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales. UN وتؤيد الصين مشروع القرار A/C.1/65/L.38، بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة، المقترح من الاتحاد الروسي في هذه الدورة للجنة الأولى، والتوصية بشأن إنشاء فريق خبراء حكوميين معني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في الفضاء الخارجي.
    - Résolution 1995/32 de la Commission des droits de l'homme relative à la création d'un groupe de travail de la Commission chargé d'élaborer un projet de déclaration; UN قرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32 بشأن إنشاء فريق عامل تابع للجنة حقوق الإنسان لوضع مشروع إعلان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more