"بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية" - Translation from Arabic to French

    • sur les accords internationaux d'investissement
        
    • sur les AII
        
    • des accords internationaux d'investissement
        
    Ce travail devait s'appuyer sur l'expérience acquise par le secrétariat dans la mise en œuvre de son programme de travail sur les accords internationaux d'investissement. UN وقال إنه ينبغي الاستفادة في هذا العمل من خبرة الأمانة في تنفيذ برنامج عملها بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    L'Inde accueillerait un séminaire régional sur les accords internationaux d'investissement au début de 1998. UN واختتم قائلاً إن الهند تتطلع لاستضافة الحلقة الدراسية اﻹقليمية بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية في أوائل عام ٨٩٩١.
    - Publication d'une note de réflexion sur les accords internationaux d'investissement et les politiques de lutte antitabac au 2e trimestre 2013 UN صياغة مذكرة مسائل بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وسياسات مكافحة التبغ في الربع الثاني من عام 2013
    35. La CNUCED a poursuivi ses travaux sur les AII dans une optique de promotion de l'investissement pour un développement durable. UN 35- وواصل الأونكتاد عمله بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية لحفز الاستثمار من أجل التنمية المستدامة.
    La CNUCED continue par ailleurs d'être une source primordiale d'informations sur les AII grâce à ses bases de données sur les accords bilatéraux d'investissement, les conventions de double imposition, les accords de libre-échange et le règlement de différends entre investisseurs et État. UN ويواصل الأونكتاد أيضاً العمل بوصفه مصْدر المعلومات الرئيسي بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية بما لديه من قواعد بيانات بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية ومعاهدات الازدواج الضريبي واتفاقات التجارة الحرة وحالات تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول.
    Le secrétariat a invité les représentants intéressés de la société civile, y compris du secteur privé, à participer activement à un dialogue sur les accords internationaux d'investissement, avec des responsables du secteur public. UN دعت اﻷمانة الجماعات المهتمة من المجتمع المدني، بما في ذلك القطاع الخاص، إلى المشاركة بنشاط في حوار مع مقرري السياسات المختصين بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Le récent colloque organisé par la CNUCED à l'intention des PMA sur les accords internationaux d'investissement et le développement était aussi un pas dans la bonne direction. UN كما أن الندوة التي عقدها الأونكتاد مؤخراً من أجل أقل البلدان نمواً بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وبُعدها الإنمائي تشكل خطوة أخرى في الاتجاه الصحيح.
    - Ouverture des cours de formation de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement à un nombre limité de spécialistes de la santé en 2013 UN فتح باب المشاركة بين الدورات التدريبية التي ينظمها الأونكتاد بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية أمام عدد محدود من الخبراء في مجال الصحة في عام 2013
    La CNUCED a poursuivi ses travaux sur les accords internationaux d'investissement dans une optique de promotion de l'investissement pour un développement durable. UN 40- وواصل الأونكتاد عمله بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية لتعزيز الاستثمار من أجل التنمية المستدامة.
    151. La CNUCED devrait continuer d'aider les pays en développement à participer aux débats sur les accords internationaux d'investissement (AII). UN 151- وينبغي أن يواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على المشاركة في المناقشات بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    151. La CNUCED devrait continuer d'aider les pays en développement à participer aux débats sur les accords internationaux d'investissement (AII). UN 151- وينبغي أن يواصل الأونكتاد مساعدة البلدان النامية على المشاركة في المناقشات بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    151. La CNUCED devrait continuer d'aider les pays en développement à participer aux débats sur les accords internationaux d'investissement (AII). UN 151- ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة في النقاش بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il a notamment évoqué les examens de la politique d'investissement et les activités de suivi y relatives, ainsi que les travaux de recherche menés sur les accords internationaux d'investissement. UN وأوضح بصورة خاصة العمل المنفذ في إطار استعراضات سياسات الاستثمار وعمليات متابعتها، بالإضافة إلى البحوث التي أجريت بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Deuxième réunion du groupe d'experts MENA-OCDE sur les accords internationaux d'investissement Le Caire (Égypte) UN الاجتماع الثاني لفريق الخبراء التابع لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية
    Les trois réunions d'experts qui avaient été convoquées sur les accords internationaux d'investissement avaient montré que ces accords, de plus en plus nombreux, devaient non seulement assurer un climat d'investissement approprié, stable et prévisible, mais aussi permettre aux gouvernements de promouvoir leurs objectifs de développement. UN وقد أثبتت الاجتماعات الثلاثة للخبراء التي عقدتها في العام الماضي بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية أن هذه الاتفاقات التي تتزايد عدداً ينبغي ألا تتيح بيئة استثمارية مناسبة ومستقرة ويمكن التنبؤ بها فحسب بل ينبغي أيضاً أن تتيح مجالاً للحكومات للنهوض بآحاد الأهداف الإنمائية.
    Le représentant d'un groupe régional a évoqué la neuvième formation avancée au règlement des différends destinée aux pays d'Amérique latine qui était prévue fin 2014, ainsi que les débats qui avaient porté sur les accords internationaux d'investissement pendant le Forum mondial de l'investissement. UN وأشار ممثل مجموعة إقليمية إلى الدورة التدريبية المتقدِّمة التاسعة في مجال حل المنازعات، وهي الدورة التي ستُنظم في نهاية عام 2014 لبلدان أمريكا اللاتينية، فضلاً عن المناقشة بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية خلال منتدى الاستثمار العالمي.
    11. De nombreux participants ont salué la contribution de la CNUCED, à travers ses travaux de recherche et d'analyse, à un débat en toute connaissance de cause sur les AII et le développement durable, et plusieurs pays ont demandé un appui et une assistance technique spécifiques à cet effet. UN 11- وأعرب الكثير من المشاركين عن تقديرهم لدور الأونكتاد في الإسهام، من خلال أبحاثه ودراساته التحليلية، في الخطاب المستنير بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية والتنمية المستدامة، وطلبت عدة بلدان الحصول على دعم محدد ومساعدة تقنية في هذا الخصوص.
    Il s'agit d'inciter à recourir de plus en plus à des méthodes de règlement extrajudiciaire et à des politiques de prévention, les unes et les autres s'inscrivant dans les services d'assistance technique et de conseil sur les AII fournis par la CNUCED. UN 12- يدعو هذا النهج إلى اللجوء على نحو متزايد إلى أساليب بديلة لتسوية المنازعات وإلى سياسات لمنع المنازعات، وهذان عنصران من عناصر المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Comme il en a été chargé à la douzième session de la Conférence, le secrétariat continue d'aider les pays en développement à participer aux débats sur les AII, en réalisant des travaux de recherche et d'analyse directive, en offrant une assistance technique et en tenant à jour des bases de données sur les AII et les différends entre investisseurs et États. UN واستجابةً للولاية التي أُنيطت بالأمانة خلال الأونكتاد الثاني عشر، تواصل الأمانة دعم البلدان النامية المشاركة في النقاش الدائر بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية. وهي تفعل ذلك عن طريق إنجاز البحوث وتحليل السياسات وتقديم المساعدة التقنية ورعاية قواعد البيانات المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية والمنازعات التي تنشب بين المستثمرين والدول.
    11 séminaires nationaux sur les AII et le règlement des différends entre investisseurs et États: Argentine, République dominicaine, Équateur, Pérou, Botswana, Maroc (2), Liban, Indonésie, État plurinational de Bolivie et Malaisie; UN 11 حلقة دراسية وطنية بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول: الأرجنتين، وإكوادور، وإندونيسيا، وبوتسوانا، ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، ولبنان، وماليزيا، والمغرب (2).
    9 réunions sur les services consultatifs sur le droit international de l'investissement et les différends entre investisseurs et États; formations courtes à l'intention des missions permanentes à Genève; formation sur les AII à l'intention des étudiants; participation à des séminaires régionaux d'aide technique (11), et à des conférences régionales/nationales sur les AII (15). UN 9 اجتماعات بشأن إيجاد مرفق استشاري يعنى بقوانين الاستثمار الدولية وتسوية المنازعات بين المستثمرين والدول؛ دورات دراسية قصيرة للوفود الدائمة في جنيف؛ والتدريب على اتفاقات الاستثمار الدولية للطلبة؛ والمشاركة في حلقات دراسية بشأن المساعدة التقنية الإقليمية (11)، وفي مؤتمرات إقليمية ووطنية بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية (15).
    Toutes ces activités ont contribué à donner aux pays qui en ont bénéficié les moyens de négocier des accords internationaux d'investissement qui soient plus compatibles avec leurs stratégies globales de développement durable. UN وأسهمت جميع هذه الأنشطة في تعزيز قدرات البلدان المستفيدة على التفاوض بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية التي تدعم بصورة أفضل استراتيجياتها العامة للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more