"بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة" - Translation from Arabic to French

    • sur la Convention des Nations Unies contre
        
    • pour la Convention des Nations Unies contre
        
    • de la Convention des Nations Unies contre
        
    • à la Convention des Nations Unies contre
        
    2000 Membre de la délégation russe à la Conférence de haut niveau sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN عضو وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الرفيع المستوى بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    :: Négociations sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles s'y rapportant UN * المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وبروتوكولاتها
    Expert du mécanisme d'examen pour l'application de la Convention interaméricaine contre la corruption; représentant aux réunions sur la Convention des Nations Unies contre la corruption et la Convention interaméricaine contre la corruption UN خبير في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد؛ مندوب في اجتماعات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد
    Se félicitant de l'adoption de sa résolution 58/4 du 31 octobre 2003 sur la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN وإذ ترحب باعتماد قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    D'autres orateurs ont souligné que les expériences qui avaient abouti à l'adoption d'un mécanisme d'examen pour la Convention des Nations Unies contre la corruption pourraient être utiles dans le contexte de la Convention contre la criminalité organisée et de ses Protocoles, et que la possibilité d'utiliser d'autres modèles devrait être examinée avec précaution. UN وأوضح متكلمون آخرون أن الخبرات التي أفضت إلى اعتماد آلية استعراض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد قد تكون مفيدة في سياق اتفاقية الجريمة المنظّمة وبروتوكولاتها، وأن احتمال استخدام نماذج أخرى سيتطلّب نظراً متأنياً.
    Membre de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence de signature par des personnalités politiques de haut rang de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée UN عضو الوفد الروسي في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Elle a dirigé la délégation des États-Unis d'Amérique aux négociations sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois Protocoles, et sur la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN وتولت رئاسة وفد الولايات المتحدة إلى المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها الثلاثة وكذلك بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    1. Prévention du crime et justice pénale [105] : dans le seul but de se prononcer sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles additionnels UN 1 - منع الجريمة والعدالة الجنائية [105]: بغرض اتخاذ إجراء فحسب بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    1. Prévention du crime et justice pénale [105] : dans le seul but de se prononcer sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles additionnels UN 1 - منع الجريمة والعدالة الجنائية [105]: بغرض اتخاذ إجراء فحسب بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    5. Nous accorderons un rang de priorité élevé à la conclusion des négociations sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels, en tenant compte des préoccupations de tous les États; UN 5 - سوف نعطي أولوية عالية لإتمام التفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، مع مراعاة شواغل جميع الدول؛
    1. Prévention du crime et justice pénale [105] : uniquement pour décision sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les protocoles additionnels UN 1 - منع الجريمة والعدالة الجنائية [105]: لغرض واحد هو اتخاذ إجراء بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات المتعلقة بها
    5. Nous accorderons un rang de priorité élevé à la conclusion des négociations sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles additionnels, en tenant compte des préoccupations de tous les États; UN " 5 - سوف نعطي أولوية عالية لإتمام التفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، مع مراعاة شواغل جميع الدول؛
    d) Le seizième programme de formation sur la Convention des Nations Unies contre la corruption (6 octobre-13 novembre). UN (د) البرنامج التدريبـي السادس عشر بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    3. Séminaire pour les juges guatémaltèques sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, tenu les 9 et 10 novembre 2004 à Guatemala par l'École judiciaire et par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (Vienne). UN 3 - محاضر في الحلقة الدراسية المخصصة لقضاة غواتيمالا بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، كلية الدراسات القضائية، غواتيمالا العاصمة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فيينا، النمسا، 9-10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    4. Réunion du Cabinet général de la présidence de la République du Guatemala, sur la Convention des Nations Unies contre la corruption, le mardi 9 novembre 2004. UN 4 - متحدث خلال اجتماع وزاري عام برئاسة جمهورية غواتيمالا، بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الثلاثاء، 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    5. Séminaire sur la Convention des Nations Unies contre la corruption, organisé par l'Office des Nations Unies à Vienne et Transparency International à Guatemala le 8 novembre 2004. UN 5 - محاضر في حلقة دراسية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، نظمتها منظمة الشفافية الدولية ومنظمة الأمــــم المتحـــــدة، فيينا، غواتيمالا العاصمة، 8 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    8. Atelier sur la Convention des Nations Unies contre la corruption, organisé par Transparency International à Guatemala, le mardi 27 juillet 2004. UN 8 - متحدث في حلقة العمل التي نظمتها منظمة الشفافية الدولية بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، مدينة غواتيمالا، الثلاثاء، 27 تموز/يوليه 2004.
    La Malaisie se félicite de la conclusion des négociations sur la Convention des Nations Unies contre la corruption, instrument international important qui pourra contribuer aux activités visant à prévenir et éliminer la corruption. UN 42 - وقال إن ماليزيا تشيد باختتام المفاوضات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي هي صك دولي هام يمكن أن يسهم في الجهود الرامية إلى منع الفساد والقضاء عليه.
    Additif Notes interprétatives pour les documents officiels (travaux préparatoires) des négociations sur la Convention des Nations Unies contre la corruption UN ملحوظات تفسيرية للوثائق الرسمية ( " الأعمال التحضيرية " ) لعملية التفاوض بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Ils ont également demandé l'élaboration dans les meilleurs délais d'un guide législatif s'inspirant de ceux qui étaient mis au point par l'Office contre la drogue et le crime pour la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles. UN ودعا المشاركون أيضا إلى التعجيل بوضع دليل تشريعي على غرار الأدلة المماثلة التي يعكف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على وضعها بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها.
    f) L'importance qu'il y a à tirer les enseignements de l'expérience acquise par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime grâce aux mécanismes de collecte de données établis pour la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et la Convention des Nations Unies contre la corruption; UN (و) أهمية الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال آليتي جمع البيانات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية() واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛()
    Quelles sont les intentions de l'Afrique du Sud s'agissant de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée? UN ماذا تعتزم جنوب أفريقيا عمله بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؟
    Aucune désignation n'a été faite en vertu de la section 193 eu égard à la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN إلا أنَّ المادة 193 خلت من أي إشارة بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more