Le Comité avait adopté des constatations sur le fond pour 164 requêtes et constaté que 49 faisaient apparaître des violations de la Convention. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 164 شكوى، ووقفت على انتهاكات للاتفاقية في 49 منها. |
Le Comité avait adopté des constatations sur le fond pour 164 requêtes et constaté que 49 faisaient apparaître des violations de la Convention. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 164 شكوى، ووقفت على انتهاكات للاتفاقية في 49 منها. |
Le Comité avait adopté des constatations sur le fond pour 27 requêtes et constaté que 11 d'entre elles faisaient apparaître des violations de la Convention. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 27 شكوى وتيقنت من حدوث انتهاكات للاتفاقية في 11 منها. |
L'État partie prie le Comité de surseoir à sa décision sur le fond en attendant la clôture de l'enquête. | UN | وتلتمس الدولة الطرف من اللجنة تأجيل قرارها بشأن الأسس الموضوعية في انتظار ختم التحقيق. |
Par ailleurs, le Comité note les explications données par l'État partie sur le fonctionnement de la Commission des plaintes dans les centres fermés, mais reste préoccupé par le fait que les étrangers rencontrent souvent des difficultés pour porter plainte et par l'absence d'une décision sur le fond lorsque le plaignant est expulsé (art. 12, 13 et 16). | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة التوضيحات المقدّمة من الدولة الطرف بشأن سير أداء اللجنة المعنية بتلقي الشكاوى في المراكز المغلقة، لكنها لا تزال قلقة إزاء ما يواجهه الأجانب أحياناً من مشاكل فيما يتعلق بتقديم الشكاوى، وعدم اتخاذ قرار بشأن الأسس الموضوعية في حالة طرد صاحب الشكوى (المادة 12 و13 و16). |
Le Comité avait adopté des décisions sur le fond pour 28 requêtes et constaté que 12 d'entre elles faisaient apparaître des violations de la Convention. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 27 شكوى وتيقنت من حدوث انتهاكات للاتفاقية في 12 منها. |
Le Comité avait adopté des constatations sur le fond pour 203 requêtes et constaté que les faits faisaient apparaître des violations de la Convention dans 73 d'entre elles. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 203 شكاوى، وخلصت إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية في 73 شكوى منها. |
Le Comité avait adopté des constatations sur le fond pour 181 requêtes et constaté que les faits faisaient apparaître des violations de la Convention dans 60 d'entre elles. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 181 شكوى، وخلصت إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية في 60 شكوى منها. |
Le Comité avait adopté des décisions sur le fond pour 29 requêtes et constaté que 13 d'entre elles faisaient apparaître des violations de la Convention. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 29 شكوى وتيقنت من حدوث انتهاكات للاتفاقية في 13 منها. |
Le Comité avait adopté des constatations sur le fond pour 218 requêtes et constaté que les faits faisaient apparaître des violations de la Convention dans 76 d'entre elles. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 218 شكوى، وخلصت إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية في 76 شكوى منها. |
Le Comité avait adopté des constatations sur le fond pour 239 requêtes et constaté que les faits faisaient apparaître des violations de la Convention dans 88 d'entre elles. | UN | واعتمدت اللجنة قرارات نهائية بشأن الأسس الموضوعية في 239 شكوى، وخلصت إلى وقوع انتهاكات للاتفاقية في 88 شكوى منها. |
L'État partie prie le Comité de surseoir à sa décision sur le fond en attendant la clôture de l'enquête. | UN | وتلتمس الدولة الطرف من اللجنة تأجيل قرارها بشأن الأسس الموضوعية في انتظار ختم التحقيق. |
Par ailleurs, le Comité note les explications données par l'État partie sur le fonctionnement de la Commission des plaintes dans les centres fermés, mais il reste préoccupé par le fait que les étrangers ont souvent des difficultés à porter plainte et par l'absence d'une décision sur le fond lorsque le plaignant est expulsé (art. 12, 13 et 16). | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة التوضيحات المقدّمة من الدولة الطرف بشأن سير أداء اللجنة المعنية بتلقي الشكاوى في المراكز المغلقة، لكنها لا تزال قلقة إزاء ما يواجهه الأجانب أحياناً من مشاكل فيما يتعلق بتقديم الشكاوى، وعدم اتخاذ قرار بشأن الأسس الموضوعية في حالة طرد صاحب الشكوى (المادة 12 و13 و16). |