Un projet financé par le FNUAP organisé à l'intention des jeunes des activités d'IEC sur les maladies sexuellement transmissibles. | UN | ويقدم الإعلام والتثقيف والاتصال بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي إلى الشباب من خلال مشروع يموله الصندوق. |
La soixante-sixième session s'ouvrira par le Sommet sur les maladies non transmissibles. | UN | والدورة السادسة والستون ستبدأ بعقد مؤتمر القمة بشأن الأمراض غير المعدية. |
Une information est délivrée sur les maladies sexuellement transmissibles, les vaccinations et l'hygiène au quotidien. | UN | وتقدم يوميا خدمة إعلامية بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، واللقاحات والنظافة. |
Les agents de santé publique doivent recevoir une formation concernant les maladies pouvant résulter de l'emploi d'armes biologiques. | UN | ويجب تثقيف مقدمي خدمات الصحة العامة بشأن الأمراض التي قد تنجم من استخدام الأسلحة البيولوجية. |
Nous continuerons à avoir besoin d'un appui extérieur à court et à moyen terme pour la mise en œuvre de nos programmes relatifs aux maladies non transmissibles. | UN | وسنظل بحاجة إلى دعم خارجي مستدام في الأجلين القصير والمتوسط ليتسنى لنا تنفيذ برامجنا بشأن الأمراض غير المعدية. |
:: Des ateliers sur les maladies sexuellement transmissibles pour 667 personnes | UN | :: تنظيم حلقات عمل بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي لفائدة 667 شخصا |
La Grenade tient à faire consigner son plein appui à l'appel en faveur de la tenue d'une réunion de haut niveau de l'ONU sur les maladies non transmissibles. | UN | وتسجل غرينادا تأييدها القوي للدعوة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية. |
La Grenade appuie la proposition visant à convoquer une réunion de haut niveau organisée par les Nations Unies sur les maladies non transmissibles. | UN | وتؤيد غرينادا دعوة الأمم المتحدة إلى عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية. |
En outre, plus de 1 600 000 livres, magazines, affiches et brochures sur les maladies particulières ont été publiés à ce jour. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم نشر ما يزيد على 000 600 1 من الكتب والمجلات والملصقات والكتيّبات بشأن الأمراض الخاصة. |
L'audition interactive était un élément important des préparatifs de la future Réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles. | UN | وكانت الجلسة التحاورية عنصرا مهما في التحضير للاجتماع الرفيع المستوى المقبل بشأن الأمراض غير المعدية. |
Nous voudrions mettre en relief la Réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles. | UN | ونرحب بشكل خاص بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض المعدية. |
La Réunion de haut niveau sur les maladies non transmissibles, organisée la semaine dernière, nous a permis pour la première fois de convenir de mesures permettant de réduire considérablement les maladies non transmissibles. | UN | لقد مكننا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية، الذي عقد الأسبوع الماضي للمرة الأولى من الاتفاق على تدابير للحد بدرجة كبيرة من الأمراض غير المعدية. |
Comme je l'ai déjà dit, cette manifestation de haut niveau sur les maladies non transmissibles doit être un grand tournant. | UN | وكما قلت، فإن هذا الحدث الرفيع المستوى بشأن الأمراض غير المعدية يجب أن يكون حدثا فاصلا. |
Une politique nationale sur les maladies non transmissibles a été élaborée. | UN | فقد وضعنا سياسة وطنية بشأن الأمراض غير المعدية. |
Certaines ONG ont ouvert des cliniques et lancé des projets d'aide aux habitants des bidonvilles, à travers lesquels elles dispensent aide et conseils aux prostituées sur les maladies sexuellement transmissibles. | UN | وقد أقامت بعض المنظمات غير الحكومية عيادات ومشاريع لتقديم المعونة للأحياء الفقيرة تقدم فيها المساعدة والمشورة للبغايا بشأن الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Une déclaration politique sur les maladies non transmissibles a été adoptée à l'unanimité. | UN | وقد اعتمد بالإجماع إعلان سياسي بشأن الأمراض غير المعدية. |
En effet, nous avons tenu en 2007 un sommet régional extraordinaire à Port of Spain sur les maladies chroniques non transmissibles. | UN | وفي الواقع، عقدنا مؤتمر قمة إقليميا استثنائيا، في بورت أوف إسبين في عام 2007، بشأن الأمراض المزمنة غير المعدية. |
On considère que la mise en œuvre du plan stratégique concernant les maladies non transmissibles donnera prochainement des résultats. | UN | ومن المتوخى أن يحدث تنفيذ الخطة الاستراتيجية بشأن الأمراض غير المعدية بعض التأثير قريبا. |
Nous avons pris connaissance des chiffres relatifs aux maladies non transmissibles et aux décès qu'elles provoquent, et nous en prenons bonne note. | UN | لقد رأينا الأرقام بشأن الأمراض غير المعدية والوفيات الناتجة عنها، ونحن نأخذ علما بها بحق. |
Option 4 : réseau coordonné avec souplesse autour d'un mouvement social de lutte contre les maladies non transmissibles | UN | الخيار 4: شبكة منسقة تنسيقا مرنا محورها حركة اجتماعية بشأن الأمراض غير المعدية |
En réponse au besoin urgent de freiner la progression de l'épidémie et de développer des capacités à traiter le problème, le Gouvernement de l'Angola s'est lancé dans l'élaboration du Plan stratégique national (PEN) pour les maladies sexuellement transmissibles (MST), le VIH et le sida. | UN | واستجابة للحاجة الملحة إلى كبح تقدم الوباء وتنمية القدرات على معالجة المشكلة، بدأت حكومة أنغولا وضع خطة استراتيجية وطنية بشأن الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس مرض الإيدز. |
La chaîne télévisée pour enfants d'Al Jazeera a participé à la réunion pour sensibiliser les enfants sur la question des maladies non contagieuses. | UN | وشاركت قناة الجزيرة التلفزيونية للأطفال في هذا الاجتماع للتوعية بشأن الأمراض غير المعدية. |
Nous avons présenté dans presque toutes les écoles secondaires de Singapour un programme d'éducation renforcé portant sur les infections sexuellement transmissibles et le VIH. | UN | وقدمنا برنامجا تثقيفيا معززا على مستوى المدارس بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس الإيدز في كل مدرسة ثانوية تقريبا في سنغافورة. |