"بشأن الأمن النووي" - Translation from Arabic to French

    • sur la sécurité nucléaire
        
    • matière de sécurité nucléaire
        
    • pour la sécurité nucléaire
        
    • sur la sûreté nucléaire
        
    • dans le domaine de la sécurité nucléaire
        
    • de la sécurité nucléaire s
        
    Dans ce contexte, nous saluons l'initiative des États-Unis de convoquer le Sommet mondial sur la sécurité nucléaire en 2010. UN وفي هذا الصدد، نرحب بمبادرة الولايات المتحدة بعقد مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي في عام 2010.
    Par conséquent, l'Ouganda salue et appuie la convocation d'un sommet mondial sur la sécurité nucléaire en 2010. UN ولذلك، ترحب أوغندا بالدعوة إلى عقد مؤتمر القمة العالمي عام 2010 بشأن الأمن النووي وتؤيد هذه الدعوة.
    La Lettonie appuie vigoureusement le débat sur la sécurité nucléaire lancé par le Président Obama. UN وتؤيد لاتفيا بقوة المناقشة التي أطلقها الرئيس أوباما بشأن الأمن النووي.
    Elle envisage de créer sur son territoire un < < Centre d'excellence > > de la sécurité nucléaire, en collaboration avec les pays concernés, afin de renforcer son rôle dans la coopération régionale en matière de sécurité nucléaire. UN وتنظر الصين في مسألة إنشاء مركز وطني للتفوق المعرفي بشأن الأمن النووي، عن طريق التعاون مع البلدان ذات الصلة من أجل الاضطلاع بدور أكبر في التعاون الإقليمي بشأن الأمن النووي.
    2. Création du Centre d'excellence pour la sécurité nucléaire UN 2 - إنشاء مركز التفوق المعرفي بشأن الأمن النووي
    Nous attendons avec intérêt les discussions de suivi sur la sécurité nucléaire lors du deuxième sommet sur la sécurité nucléaire, qui se tiendra en Corée en 2012. UN ونحن نتطلع إلى متابعة المناقشات بشأن الأمن النووي في مؤتمر قمة الأمن النووي الثاني، المقرّر عقده في كوريا عام 2012.
    Nous félicitons aussi les États-Unis pour l'initiative qu'ils ont prise d'accueillir le premier Sommet mondial sur la sécurité nucléaire. UN ولا يفوتنا أن نشيد بما اتخذته الولايات المتحدة من مبادرات لاستضافة أول مؤتمر قمة عالمي بشأن الأمن النووي.
    Des stages nationaux sur la sécurité nucléaire se sont déroulés au Turkménistan, en coopération avec le Département des garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وقد عُقدت دورات تدريبية وطنية بشأن الأمن النووي في تركمانستان بالتعاون مع إدارة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    L'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement a présenté un document de travail sur la sécurité nucléaire au Comité préparatoire de 2014. UN قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح ورقة عمل بشأن الأمن النووي إلى اجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2014.
    La Conférence a adopté par consensus la première déclaration ministérielle de ce type sur la sécurité nucléaire. UN واعتمد المؤتمر بتوافق الآراء أول إعلان وزاري على الإطلاق بشأن الأمن النووي.
    Nous nous félicitons également du sommet mondial sur la sécurité nucléaire qui aura lieu l'année prochaine. UN كما نرحب بمؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن النووي الذي سيعقد في العام المقبل.
    La Norvège se félicite de l'initiative du Président Obama de convoquer un sommet sur la sécurité nucléaire à Washington D.C., l'année prochaine. UN وترحب النرويج بمبادرة الرئيس أوباما عقد مؤتمر قمة بشأن الأمن النووي في واشنطن العاصمة في العام المقبل.
    C'est pourquoi, elle s'est félicitée de la décision prise par le Directeur général de l'AIEA d'organiser, en juillet 2013 à Vienne, une conférence ministérielle sur la sécurité nucléaire. UN ولذلك فقد رحبت سويسرا بقرار المدير العام للوكالة بعقد مؤتمر وزاري بشأن الأمن النووي في تموز/يوليه 2013 في فيينا.
    La Chine prend une part active aux Sommets sur la sécurité nucléaire et a contribué à la formation de consensus parmi les membres de la communauté internationale sur les questions de sécurité nucléaire. UN وكانت الصين لاعباً نشطاً في العملية الخاصة بمؤتمر قمة الأمن النووي، وساهمت في بناء توافق الآراء بين أعضاء المجتمع الدولي بشأن الأمن النووي.
    Nous pensons que l'AIEA continue à jouer un rôle majeur comme moteur d'interaction entre États et d'échange de données d'expérience sur la sécurité nucléaire et la prévention de la menace de terrorisme nucléaire et radiologique. UN إننا نؤمن بأن الوكالة تستمر في أداء دور ريادي في خلق تفاعل بين الدول وتبادل الخبرات بشأن الأمن النووي ومنع تهديد الإرهاب النووي والإشعاعي.
    4. La Norvège a salué la décision prise par les États-Unis d'accueillir un sommet international sur la sécurité nucléaire en avril 2010. UN 4 - وقد رحّبت النرويج بقرار الولايات المتحدة استضافة مؤتمر قمة دولي بشأن الأمن النووي في نيسان/أبريل 2010.
    Le Japon continuera de promouvoir le maintien des 3S en organisant des séminaires régionaux en coopération avec l'AIEA, et en accueillant l'an prochain, en 2010, une conférence internationale sur la sécurité nucléaire en Asie. UN وستواصل اليابان الترويج لأهمية كفالة الركائز الثلاث بتنظيم حلقات عمل إقليمية بالتعاون مع الوكالة، وكذلك استضافة مؤتمر دولي بشأن الأمن النووي في آسيا في العام المقبل، 2010.
    À cet égard, le sommet du Président Obama sur la sécurité nucléaire, prévu en avril 2010, constitue un important jalon. UN ويشكل مؤتمر القمة الذي سيعقده الرئيس أوباما بشأن الأمن النووي في نيسان/أبريل 2010 معلما هاما.
    Nous appelons également les États parties à mettre au point et à appuyer une action mondiale coordonnée en matière de sécurité nucléaire en tant que partie intégrante de l'approche adoptée par la communauté internationale pour le programme nucléaire en général. UN وندعو الدول الأطراف إلى صوغ جهد منسق بشأن الأمن النووي العالمي ودعم هذا الجهد بوصفه عنصرا أصيلا في النهج الذي يتخذه المجتمع الدولي بصدد جدول الأعمال النووي الأوسع نطاقا.
    Plus de 50 participants nationaux et internationaux ont pris part à ce séminaire, qui a été suivi d'un atelier tenu au Centre d'excellence pour la sécurité nucléaire à Medininkai le 20 juin. UN وشارك أكثر من 50 مشاركا وطنيا ودوليا في هذه المناسبة التي تلتها حلقة عمل في مركز التفوق المعرفي بشأن الأمن النووي في مدينينكاي في 20 حزيران/يونيه 2013.
    Échange d'informations sur la sûreté nucléaire AIEA UN اجتماع لتبادل المعلومات بشأن الأمن النووي
    Les débats de fond ont porté essentiellement sur les nouvelles synergies dans le domaine de la sécurité nucléaire. UN واتسمت المناقشات التي جرت في حلقة العمل بالموضوعية وركزت على بناء علاقات تآزر جديدة بشأن الأمن النووي.
    Par conséquent, une conception plus large de la sécurité nucléaire s'impose. UN لذا ينبغي اعتماد نهج أوسع بشأن الأمن النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more