"بشأن الإسلام" - Translation from Arabic to French

    • sur l'islam
        
    Les représentants de la communauté musulmane à Athènes se seraient plaints de l'absence d'instruction religieuse sur l'islam dans le cadre des programmes scolaires. UN وقد شكا ممثلو الجالية المسلمة في أثينا من عدم وجود تعليم ديني بشأن الإسلام في إطار المناهج الدراسية.
    sur l'islam et le monde musulman au XXIe siècle : UN بشأن الإسلام والعالم الإسلامي في القرن الحادي والعشرين وطريق الوسطية المستنيرة
    Un autre a indiqué qu'il avait créé une instance de débat sur l'islam qui visait à le faire mieux connaître et à promouvoir la diversité des points de vue sur lui et sur les musulmans. UN وأشارت دولة أخرى إلى أن استحداث منتدى للمناقشة عن الإسلام كان الهدف منه تحسين المعارف المتعلقة بالإسلام، وتشجيع تبني طائفة متنوعة من وجهات النظر والآراء بشأن الإسلام والمسلمين.
    :: La deuxième Table ronde internationale sur l'islam et la démocratisation en Asie du Sud-Est, problèmes et perspectives, qui s'est tenue à Jakarta les 6 et 7 décembre 2005; UN :: مناقشة المائدة المستديرة الدولية الثانية بشأن الإسلام وتحقيق الديمقراطية في جنوب شرق آسيا: التحديات والفرص، التي أجريت في جاكرتا في 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    En 2011, 100 vidéos ont été réalisées sur le thème < < 100 questions sur l'islam > > et ont été diffusées mondialement dans des écoles d'été, des universités et auprès des professionnels des médias. UN وفي عام 2011، تم إنتاج 100 شريط فيديو بعنوان ' ' 100 سؤال بشأن الإسلام`` وتوزيعها على المدارس الصيفية والجامعات والإعلاميين في جميع أنحاء العالم.
    7.19 En 1999, le requérant est devenu un musulman pratiquant et il a accueilli un cercle d'étude sur l'islam à son domicile. UN 7-19 في عام 1999، أصبح صاحب الشكوى مسلماً ممارساً لشعائر ديانته واستضاف حلقة مناقشة بشأن الإسلام في منزله.
    7.19 En 1999, le requérant est devenu un musulman pratiquant et il a accueilli un cercle d'étude sur l'islam à son domicile. UN أولوغبيك أوستونوف 7-19 في عام 1999، أصبح صاحب الشكوى مسلماً ممارساً لشعائر ديانته واستضاف حلقة مناقشة بشأن الإسلام في منزله.
    Le 20 décembre 2003, la FSAN, PHAROS et l'Association pédiatrique des PaysBas ont organisé, conjointement avec l'Université islamique de Rotterdam, une conférence sur l'islam et les mutilations génitales féminines. UN وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2003، نظم الاتحاد ومركز فاروس وجمعية طب الأطفال الهولندية، مع الجماعة الإسلامية في روتردام، مؤتمرا بشأن الإسلام وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    c) Publications sur l'islam et les aspects culturels; l'islam et le monde actuel; et l'islam et le droit des citoyens. UN (ج) منشورات بشأن الإسلام والمسائل الثقافية؛ والإسلام وعالم اليوم؛ والإسلام وحقوق المواطنين.
    La Conférence du Conseil œcuménique des églises sur l'islam et le christianisme (2010); UN مؤتمر مجلس الكنائس العالمي بشأن الإسلام والمسيحية (2010)؛
    Réunion technique sur l'islam et le dialogue interconfessionnel (2010); UN الاجتماع الفني بشأن الإسلام والحوار بين الأديان (2010)؛
    2. Loue les efforts de la CEP pour promouvoir la mise en œuvre des projets de résolution de l'OCI sur l'islam et le monde musulman au XXIe siècle, < < La voie de la modération éclairée > > , sous la haute égide de la présidence de la Conférence islamique au sommet, le Gouvernement frère de Malaisie; UN 2 - يشيد بجهود لجنة الشخصيات البارزة الرامية إلى تعزيز عملية تنفيذ قرار منظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الإسلام والعالم الإسلامي في القرن الحادي والعشرين - طريق الوسطية المستنيرة، وذلك تحت القيادة الرشيدة لمؤتمر القمة الإسلامي الممثلة في حكومة ماليزيا الشقيقة.
    En fait, contrairement à ce qu’ont écrit certains commentateurs, ce ne furent pas des progressistes frileux qui chassèrent Hirsi Ali hors du pays en raison de ses idées politiquement incorrectes sur l’islam. C’est par son ancienne alliée, Rita Verdonk, qu’elle fut trahie, et par un ensemble de Hollandais xénophobes, qui n’ont pas plus de sympathie pour une immigrée somalienne ne mâchant pas ses mots que pour les musulmans dans leur ensemble. News-Commentary إحقاقاً للحق، وعلى عكس ما كتب بعض المعلقين، لم يكن الليبراليون الجبناء هم الذين لاحقوا آيان هيرسي علي حتى أخرجوها من البلاد بسبب آرائها غير الصحيحة سياسياً بشأن الإسلام. بل لقد تعرضت للخيانة من جانب حليفتها السابقة ريتا فيردونك ومجموعة متنوعة من الهولنديين الكارهين للأجانب، الذين يكنون قدراً من الكراهية لمهاجرة سوداء صريحة من الصومال لا يقل عن كراهيتهم للمسلمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more