Groupe des pays les moins avancés (sur les préparatifs de la soixantième session de l'Assemblée générale concernant les questions relatives aux PMA; et autres questions) | UN | مجموعة أقل البلدان نموا بشأن الإعداد للدورة الستين للجمعية العامة فيما يختص بقضايا أقل البلدان نموا |
Elle a aussi décidé que le Président désigné de la Réunion de 2010 entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les préparatifs de la quatrième Conférence d'examen de la Convention et qu'il ferait rapport à la réunion suivante des Hautes Parties contractantes. | UN | وقرر الاجتماع أيضاً أن يجري الرئيس المعين لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2010 مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الرابع وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف المتعاقدة السامية. |
Elle a aussi décidé que le Président désigné de la Réunion de 2010 entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les préparatifs de la quatrième Conférence d'examen de la Convention et qu'il ferait rapport à la réunion suivante des Hautes Parties contractantes. | UN | وقرر الاجتماع أيضاً أن يجري الرئيس المعيّن لاجتماع عام 2010 للأطراف المتعاقدة السامية مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الرابع وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف المتعاقدة السامية. |
Les commentaires sur la préparation, la documentation et les résultats de la Conférence ont été très positifs. | UN | وقد جاءت التعقيبات بشأن الإعداد للمؤتمر وتحضير وثائقه وحصيلة أعماله إيجابيةًً. |
La règle générale concernant la préparation d'une infraction est énoncée dans l'article 2 du chapitre 23 du Code pénal, selon lequel la préparation est mentionnée explicitement dans l'article qui incrimine l'infraction en question. | UN | وتنظِّم المادة 2 من الفصل 23 من القانون الجنائي القاعدة العامة بشأن الإعداد لارتكاب الجرم. وتشترط تلك المادة الإشارة تحديداً في الفصل الذي يقرِّر عقوبة الجرم إلى فعل الإعداد لارتكاب الجرم. |
Toutefois, le Président exécutif a été tenu au courant des préparatifs et des résultats de ce dialogue. | UN | بيد أن الرئيس التنفيذي أُبقي على علم بشأن الإعداد لهذا الحوار وبشأن نتائجه. |
Elle a aussi décidé que le Président désigné de la Réunion de 2010 entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les préparatifs de la quatrième Conférence des États parties chargée de l'examen de la Convention et qu'il ferait rapport à la réunion suivante des États parties. | UN | كما قرر الاجتماع أن يجري الرئيس المسمى لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2010 مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الرابع وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف. |
Groupe des pays les moins avancés (sur les préparatifs de la soixantième session de l'Assemblée générale concernant les questions relatives aux PMA; et autres questions) | UN | مجموعة أقل البلدان نموا (بشأن الإعداد للدورة الستين للجمعية العامة، فيما يختص بقضايا أقل البلدان نموا؛ ومسائل أخرى) |
À ses 1re, 2e et 3e séances, les 12 et 13 juin 2014, le Comité préparatoire a tenu un débat général sur les préparatifs techniques de la Conférence, y compris sur les résultats attendus (voir par. 16 à 48). | UN | 9 - وأجرت اللجنة التحضيرية، في جلساتها من الأولى إلى الثالثة، المعقودة في 12 و 13 حزيران/يونيه، تبادلا عاما للآراء بشأن الإعداد الفني للمؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية (انظر الفقرات 16 إلى 48). |
16.43 Dans le cadre d'un programme pluriannuel, à sa première session suivant le douzième Congrès la Commission transmettra à l'Assemblée générale les conclusions et recommandations du Congrès, entamera des consultations sur les préparatifs du prochain congrès et examinera toute autre mesure de suivi qu'il y a lieu de prendre. | UN | 16-43 وفي إطار برنامج متعدد السنوات، ستحيل اللجنة في أعقاب المؤتمر الثاني عشر إلى الجمعية العامة نتائج المؤتمر وتوصياته، وستشرع في إجراء المشاورات بشأن الإعداد للمؤتمر القادم، وستنظر في أي تدابير أخرى للمتابعة قد يلزم اتخاذها. |
Note du Secrétariat sur les préparatifs de la Réunion internationale d'examen de la mise en oeuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (A/C.2/58/4) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الإعداد لاجتماع دولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/C.2/58/4) |
Alliance des petits États insulaires (réunion technique OIG sur les préparatifs du Programme d'action de Barbade+10 processus) | UN | تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية (الاجتماع التقني للمنظمات الحكومية الدولية بشأن الإعداد لعملية برنامج عمل بربادوس + 10) |
Note du Secrétariat sur les préparatifs de la réunion internationale chargée d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement (A/C.2/58/4) | UN | مذكرة من الأمين العام بشأن الإعداد لاجتماع دولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/C.2/58/4) |
Elle a aussi décidé que le Président désigné de la Réunion de 2010 entreprendrait au cours de l'intersession des consultations sur les préparatifs de la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes chargée de l'examen de la Convention et qu'il ferait rapport à la réunion suivante des Hautes Parties contractantes. > > . | UN | كما قرر الاجتماع أن يجري الرئيس المعيَّن لاجتماع الأطراف المتعاقدة السامية لعام 2010 مشاورات في فترة ما بين الدورات بشأن الإعداد للمؤتمر الاستعراضي الرابع وأن يقدم تقريراً إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف. " |
Mme Wahab (Indonésie) (parle en anglais) : Au nom de la délégation indonésienne, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport détaillé (A/59/176) sur les préparatifs de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui fait l'objet d'un débat à la présente séance plénière. | UN | السيدة وهاب (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): باسم وفد إندونيسيا، اسمحوا لي أن أشكر الأمين العام على تقريره المفصل (A/59/176) بشأن الإعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها، الذي تجري مناقشته في هذه الجلسة العامة. |
:: 52 réunions hebdomadaires des groupes de travail intégrés avec les secrétariats provinciaux de la CENI dans l'ensemble des 11 provinces afin de conseiller la Commission sur la préparation et la tenue des élections locales, y compris la mise en œuvre des plans concernant la logistique et la sécurité | UN | :: عقد 52 اجتماعا أسبوعيا لأفرقة العمل المتكاملة مع أمانات المقاطعات للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة في جميع المقاطعات الإحدى عشرة، وذلك من أجل إسداء المشورة للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بشأن الإعداد للانتخابات المحلية وإجرائها، ويشمل ذلك تنفيذ المخططات اللوجستية والأمنية |
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et la Communauté des Caraïbes ont conclu plusieurs mémorandums d'accord portant sur la préparation à des conférences internationales, la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice et des séminaires communs. | UN | 25 - وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجماعة الكاريبية بإبرام عدد من مذكرات التفاهم بشأن الإعداد للمؤتمرات الدولية وتنفيذ استراتيجية موريشيوس وتنظيم حلقات تدريب مشتركة. |
Ensuite, outre les observations déjà faites sur la préparation du rapport, elle souhaite savoir s'il y a eu des échanges interministériels concernant la mise en œuvre de la Convention et si chaque article de la Convention a été vérifié en termes de droit algérien. | UN | وثانيا، بالإضافة إلى ما سبق الإدلاء به من تعليقات بشأن الإعداد للتقرير، فإنها ترغب في معرفة ما إذا كان هناك تبادل فيما بين الوزارات بشأن تنفيذ الاتفاقية، وما إذا كان قد جرى التحقق من كل مادة من مواد الاتفاقية بالنسبة لقانون الجزائر. |
iv) En ce qui concerne le secrétariat de la Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, les réactions concernant la préparation, la documentation et les résultats de la Conférence des Parties, ont été très positives. | UN | `4` فيما يخص الخدمات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد جاءت التعقيبات بشأن الإعداد للمؤتمر وتحضير وثائقه ومحصلته إيجابيةً أيضاً. |
Trente et un ateliers et réunions ont été organisés pour renforcer les capacités et jeter les bases d'un dialogue entre les collectivités locales, l'ARTD, les conseils législatifs et les gouvernements des États concernant la préparation des budgets. | UN | عُقد ما مجموعه 31 من حلقات العمل والاجتماعات لبناء القدرات وإعداد الأرضية المناسبة لإجراء الحوار بين المجتمعات المحلية، والسلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور، والمجالس التشريعية وحكومات الولايات بشأن الإعداد الصحيح للميزانية. |
La Directrice exécutive a présenté les derniers développements concernant la préparation de la cinquième session du Forum urbain mondial, prévue à Rio de Janeiro (Brésil) du 22 au 26 mars 2010 et de l'Exposition universelle de Shanghai qui se tiendra à Shanghai (Chine) du 1er mai au 31 octobre 2010. | UN | وقدمت المديرة التنفيذية مستجدات بشأن الإعداد للدورة الخامسة للمنتدى الحضري العالمي الذي سيعقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في الفترة من 22 إلى 26 آذار/مارس 2010، ومعرض شنغهاي العالمي الذي سيقام في شنغهاي بالصين في الفترة من أول أيار/مايو إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Le Groupe d'experts a poursuivi l'examen des préparatifs des ateliers régionaux de formation sur les PNA pour 2014-2015. | UN | ٢٠- واصل فريق الخبراء المناقشات بشأن الإعداد لحلقات العمل التدريبية الإقليمية بشأن خطط التكيف الوطنية للفترة 2014-2015. |
D'après le programme de travail pluriannuel des préparatifs, à la première session de la Commission suivant un congrès, la Commission communiquera les conclusions et les recommandations de ce congrès et entamera des consultations en vue du prochain. | UN | وفي إطار برنامج العمل متعدد السنوات للأعمال التحضيرية، ستحيل اللجنة في أول دورة تعقدها في أعقاب المؤتمر، نتائج ذلك المؤتمر وتوصياته، وتشرع في إجراء المشاورات بشأن الإعداد للمؤتمر القادم. |