"بشأن الإعلان العالمي" - Translation from Arabic to French

    • sur la Déclaration universelle
        
    Les dessins sélectionnés ont servi à illustrer une nouvelle affiche du Haut Commissariat sur la Déclaration universelle, qui a déjà été publiée dans les six langues officielles de l'Organisation; UN وقد سُخرت الرسوم المختارة لتوضيح ملصق جديد للمفوضية بشأن الإعلان العالمي سبق إصداره باللغات الرسمية الست للمنظمة؛
    Il a beaucoup à se faire pardonner et n'a pas beaucoup de leçons à nous donner sur la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN هناك الكثير مما يكفر هو عنه والقليل جدا مما يحاضرنا عنه بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Document de travail sur la Déclaration universelle sur le génome humain et les droits de l'homme, en tant que contribution à la réflexion engagée par le Comité international de bioéthique sur le suivi de cette déclaration UN ورقة عمل بشأن الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان كإسهام من اللجنة الفرعية في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء بشأن متابعة الإعلان العالمي
    Pour promouvoir une culture des droits de l'homme dans leur pays, les parlementaires devraient envisager l'adoption d'une législation exigeant de tous les établissements d'enseignement secondaire qu'ils incluent dans leur tronc commun des cours sur la Déclaration universelle des droits de l'homme; UN كما ينبغي لهم، تعزيزاً لثقافة حقوق الإنسان في بلدانهم، أن ينظروا في سن تشريعات تلزم مؤسسات التعليم الثانوي كافة بأن تُضمن مناهجها الرئيسية مقررات دراسية بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Lors des délibérations de 1948 sur la Déclaration universelle des droits de l'homme, la délégation néo-zélandaise a plaidé pour que les droits économiques, sociaux et culturels soient inclus dans le texte, faisant valoir que les gouvernements avaient l'obligation de promouvoir tout autant ces droits que les droits civils et politiques. UN بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، دعت نيوزيلندا إلى إدراج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الإعلان. واحتجت نيوزيلندا بأن الحكومة مسؤولة عن تعزيز هذه الحقوق بنفس قدر مسؤوليتها عن تعزيز الحقوق المدنية والسياسية.
    Les activités éducatives dans le domaine des droits de l'homme sont aussi soutenues par l'attribution de subventions pour la production et la diffusion sur la chaîne de télévision publique du pays de deux messages portant sur les droits de l'homme, la diffusion d'une série interactive à la radio sur la Déclaration universelle des droits de l'homme et une campagne sur les droits des personnes handicapées. UN كما تدعم مشاريع تعليم حقوق الإنسان من خلال توفير منح لإنتاج إعلانين للخدمات العامة في مجال حقوق الإنسان وبثها على التلفاز الوطني وإذاعة سلسلة من البرامج الحوارية بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وحملة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La campagne d'éducation utilisera un manuel relatif aux droits de l'homme et une affiche sur la Déclaration universelle des droits de l'homme, qui ont tous deux été élaborés et publiés en portugais par le Bureau d'appui. UN وستنصب الحملة التثقيفية على إعداد دليل عن حقوق الإنسان ومعه ملصق بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وقد صممهما مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو ، وقام بنشرهما باللغة البرتغالية.
    La Direction de la recherche juridique a produit des programmes de radio en portugais et shangana portant sur la Déclaration universelle des droits de l'homme et des brochures de bandes dessinées en portugais, sena, macua et shangana. UN وتقوم مديرية الأبحاث القانونية بإنتاج برامج إذاعية باللغة البرتغالية ولغة شانغانا بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتنتج كتيبات في شكل صحائـف مصـورة هزلية باللغة البرتغالية ولغة سينا ومكـوا وشانغانا.
    Campagne d'information et de formation sur la Déclaration universelle des droits de l'homme − à l'occasion du soixantième anniversaire de la Déclaration, conformément à la résolution du Conseil des droits de l'homme concernant la définition d'objectifs volontaires relatifs aux droits de l'homme; UN - حملة التوعية والتثقيف بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان - بمناسبة الذكرى الستين - وفاء بالأهداف الطوعية المتعلقة بحقوق الإنسان والمتفق عليها في لجنة حقوق الإنسان؛
    :: Séminaire < < Les perspectives islamiques sur la Déclaration universelle des droits de l'homme > > (Genève, 9 et 10 novembre 1998). UN :: حلقة دراسية بشأن " الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من منظور إسلامي " (جنيف، 9-10 تشرين الثاني/نوفمبر 1998)
    Il a publié 10 000 calendriers 2003 sur les droits des travailleurs et reproduit 30 000 abécédaires sur la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأنتج المكتب 000 10 تقويم ( " روزنامة " ) لعام 2003 تتعلق بحقوق العمال و000 30 كتاب للأطفال بشأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more