"بشأن الإيرادات" - Translation from Arabic to French

    • sur les recettes
        
    • concernant les recettes
        
    • de recettes
        
    Le premier montant ne porte que sur les recettes et les dépenses de l'exercice considéré. UN والتقدير الأول مستعمل بشأن الإيرادات والنفقات في فترة السنتين الجارية وحدها.
    Au Burkina Faso, à la suite d'une étude sur les recettes et les dépenses liées au VIH, le Gouvernement s'est engagé à augmenter la contribution annuelle prélevée sur le budget national. UN وفي بوركينا فاسو، أجريت دراسة بشأن الإيرادات والنفقات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية أسفرت عن التزام من جانب الحكومة بزيادة المساهمات السنوية المقدمة من الميزانية الوطنية.
    Chypre a indiqué qu'elle avait un système informatisé d'information financière et de comptabilité de gestion, utilisé par tous les ministères, qui fournissait des données mises à jour quotidiennement sur les recettes et les dépenses. UN وأشارت قبرص إلى أن لديها نظاما حاسوبيا للمعلومات المالية والمحاسبة الإدارية تستخدمه جميع الوزارات. ويوفر هذا النظام يوميا آخر البيانات المتاحة بشأن الإيرادات والنفقات.
    41. On ne dispose malheureusement pas de données cohérentes et comparables concernant les recettes publiques et le déficit budgétaire sur aucun des sept pays. UN 41- ومما يؤسف له أنه لم يمكن الحصول على بيانات متسقة وقابلة للمقارنة بشأن الإيرادات والعجز لأي من هذه البلدان السبعة.
    iii) L'adoption de systèmes de suivi et de remontée de l'information concernant les recettes et dépenses au titre des activités opérationnelles de développement par l'intermédiaire des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et autres mécanismes au niveau national; UN ' 3` أنظمة رصد وإبلاغ بشأن الإيرادات والنفقات الخاصة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، عن طريق أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وغيرها من الآليات على المستوى القطري؛
    Le niveau de dépenses prévues au titre du programme sera examiné en permanence et ajusté sur la base d'informations actualisées concernant les prévisions de recettes. UN وسيجري باستمرار استعراض مستوى النفقات البرنامجية المقررة وتعديله استنادا إلى المعلومات المستكملة بشأن الإيرادات المتوقعة.
    III. Recettes fiscales de l'administration centrale On trouvera au tableau A4 de l'appendice, les données disponibles, par pays, sur les recettes fiscales de l'État, en pourcentage du PIB, entre 1990 et 2002. UN 39 - يورد الجدول ألف - 4 من التذييل جميع البيانات المتاحة بشأن الإيرادات الضريبية للحكومة المركزية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي للسنوات من عام 1990 إلى عام 2002.
    4. Engage le PNUD à fournir aux pays partenaires bénéficiant de ses programmes des renseignements détaillés sur les recettes et les dépenses au titre des coûts d'appui aux programmes dans les budgets des programmes de pays; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم معلومات مفصلة إلى شركاء البرامج القطرية بشأن الإيرادات والمصروفات بالنسبة لتكاليف دعم البرامج في ميزانيات البرامج القطرية؛
    4. Engage le PNUD à fournir aux pays partenaires bénéficiant de ses programmes des renseignements détaillés sur les recettes et les dépenses au titre des coûts d'appui aux programmes dans les budgets des programmes de pays; UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقديم معلومات مفصلة إلى الشركاء في البرامج القطرية بشأن الإيرادات والمصروفات بالنسبة لتكاليف دعم البرامج في ميزانيات البرامج القطرية؛
    La Commission a pris note du rapport fourni par le Secrétaire général sur les recettes qui pourraient être générées si l'Autorité pouvait renégocier les obligations contractuelles avec plusieurs contractants de manière à y inclure la participation annuelle fixe de 47 000 dollars aux frais généraux. UN ٢٤ - وأحاطت اللجنة علما بالتقرير المقدم من الأمين العام بشأن الإيرادات المحتمل جنيها في حال وُفّقت السلطة في إعادة التفاوض على الالتزامات التعاقدية مع عدد من المتعاقدين ذوي الصلة، بحيث تشمل الالتزامات رسما سنويا موحّدا للنفقات العامة بقيمة 000 47 دولار.
    Le tableau 1, qui donne un aperçu des recettes, est complété par l'annexe 1, où l'on trouvera des informations détaillées sur les recettes provisoires en 2009, au 31 décembre 2009, les annonces de contributions effectivement reçues et les estimations les plus plausibles des contributions aux ressources ordinaires du FNUAP, ainsi qu'une liste des donateurs pour 2010, au 1er mars 2010. UN 14 - وتستكمل اللمحة العامة الواردة بشأن الإيرادات في الجدول 1 بالمرفق 1 الذي وفَّر معلومات مفصلة عن الإيرادات المؤقتة للصندوق لعام 2009 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، والالتزامات الفعلية وأفضل التقديرات لمساهمات الموارد العادية للصندوق، وقائمة بالجهات المانحة لعام 2010، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2010.
    Aux termes de l'article 16 de la loi susmentionnée, des inspecteurs nommés par l'Administrateur provincial contrôlent le décompte final des dons recueillis à des fins caritatives et établissent un rapport sur les recettes brutes, les dépenses engagées aux fins de l'activité et les recettes nettes résultant de cette activité et évaluent notamment si le montant des recettes réunies permettra d'atteindre l'objectif visé. UN ووفقا للمادة 16 من القانون المذكور، يقوم المفتشون المكلّفون من مدير المنطقة المحلية بمراجعة الحسابات النهائية للتبرعات الخيرية المتحصلة وإعداد تقرير بشأن الإيرادات الإجمالية والمصروفات المنفقة على النشاط، وصافي الدخل بعد الاضطلاع بالنشاط بما في ذلك إجراء تقييم عما إذا كانت الإيرادات المتحصلة ستكون كافية لتلبية الهدف.
    Le Comité consultatif est d'avis que les données fournies au tableau 1 sur les recettes et les dépenses et les explications figurant dans le projet de budget ne renseignent pas suffisamment sur la source des recettes, la manière dont le coefficient d'imputation des frais généraux est calculé et les changements dans le montant des dépenses (voir par. 4 et 7 du présent document). UN 14 - وترى اللجنة أن المعلومات المقدمة بشأن الإيرادات والنفقات في الجدول 1 وفي السرد الوارد في وثيقة الميزانية لا تتضمن تفاصيل كافية عن مصدر الإيرادات وعن كيفية تحديد معدلات الرسوم الثابتة، وعن التغييرات في مستوى التكاليف (انظر الفقرتين 4 و 7 من هذه الوثيقة).
    Pour s'acquitter de sa mission, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'UNRWA, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN ومن أجل الاضطلاع بالولاية الموكولة إليه، يحتاج الفريق العامل إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات اللازمة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    Pour s'acquitter de sa mission, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'UNRWA, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN ومن أجل الاضطلاع بالولاية الموكولة إليه، يحتاج الفريق العامل إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات المطلوبة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    Pour s'acquitter de sa mission, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'Office, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN ولكي يفي الفريق العامل بولايته، فإنه بحاجة إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات المطلوبة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    Il a évalué la fiabilité de l'état des dépenses au titre du FEM, obtenant une assurance raisonnable concernant les recettes perçues et les dépenses engagées, notamment en examinant les mécanismes de contrôle clefs mis en place au PNUD pour valider les dépenses. UN واستعرض المجلس مدى معقولية بيان نفقات المرفق عن طريق الحصول على تأكيدات بشأن الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة بسبل من بينها استعراض الضوابط الرئيسية في البرنامج الإنمائي الموجهة نحو التحقق من صحة النفقات.
    Pour donner suite à cette demande, le Groupe de travail a besoin des données les plus récentes sur le budget de l'UNRWA, c'est-à-dire d'informations à jour sur le budget de l'exercice en cours et d'indications précises concernant les recettes nécessaires et les contributions prévues pour le prochain exercice. UN وللاستجابة لهذا الطلب، فإن الفريق العامل بحاجة إلى أحدث البيانات عن ميزانية الوكالة، أي إلى آخر المعلومات عن الميزانية الحالية وإلى بيانات دقيقة بشأن الإيرادات المطلوبة والاشتراكات المتوقعة للسنة المالية المقبلة.
    5123. Des représentants ont souligné qu'il était nécessaire d'établir le budget 20062007 sur la base de prévisions de recettes réalistes. UN 123- كذلك شدّد ممثلون على ضرورة استناد ميزانية الفترة 2006-2007 إلى تقديرات واقعية بشأن الإيرادات.
    II. Prévisions de recettes consolidées UN ثانيا- الإسقاطات المدمجة بشأن الإيرادات
    En conséquence, le Gouvernement libérien a ramené à 23 millions de dollars dans le DSRP ses estimations de recettes pour l'exercice 2009/10 (voir S/2009/640, par. 94). UN وعدَّلت حكومة ليبريا توقعاتها بشأن الإيرادات التي أشارت إليها تقديرات استراتيجية الحد من الفقر لتصبح 23 مليون دولار للسنة المالية 2009/2010 (انظر S/2009/640، الفقرة 94).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more