Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي في القصر |
12. Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث |
Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs | UN | اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقصّر |
Convention des Nations Unies sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) : Greenpeace a un long passé de participation au processus de la CITES. | UN | اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات البرية المعرضة للانقراض: تتمتع غرينبيس بتاريخ طويل من المشاركة في عملية اتفاقية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. |
170. En avril 1994, le Code de conduite pour le commerce international des produits chimiques a été mis au point à Genève à la suite de consultations qui ont duré deux ans et qui ont été organisées par le PNUE. | UN | ١٧٠ - في نيسان/أبريل ١٩٩٤، أبرمت في جنيف مدونة القواعد اﻷخلاقية بشأن الاتجار الدولي بالمواد الكيميائية، وذلك بعد مشاورات دامت سنتين نظمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Notant également que, dans certaines régions, des mesures spécifiques ont été prises, par exemple l'adoption de la Convention interaméricaine sur la traite internationale des mineurs lors de la cinquième Conférence spécialisée interaméricaine sur le droit international privé, tenue à Mexico en mars 1994 dans le cadre de l'Organisation des États américains, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا أن ثمة تدابير محددة قد اتخذت في بعض المناطق، مثل اعتماد اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين من جانب مؤتمر البلدان اﻷمريكية المتخصص الخامس للقانون الدولي الخاص، المعقود في مدينة مكسيكو في آذار/مارس ١٩٩٤ في إطار منظمة الدول اﻷمريكية، |
19. Les objectifs de l'Approche stratégique en matière de trafic international illicite sont : | UN | 19 - تتمثل أهداف النهج الاستراتيجي بشأن الاتجار الدولي غير القانوني فيما يلي: |
Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs | UN | اتفاقية الأمريكتين بشأن الاتجار الدولي بالأحداث |
Convention sur le trafic international de mineurs | UN | اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث |
Ils considèrent comme un pas en avant important l'adoption récente de la Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs. | UN | وأعلن أنها تعتبر اعتماد الاتفاقية المبرمة فيما بين البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين. الذي تم مؤخرا، خطوة هامة إلى اﻷمام. |
L'Argentine a entamé le processus d'approbation de la Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs, adoptée dans le cadre de la cinquième Conférence spécialisée interaméricaine sur le droit international privé. | UN | واﻷرجنتين هي اﻵن بصدد الموافقة على اتفاقية الدول اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين كانت قد اعتمدت في مؤتمر الدول اﻷمريكية المتخصص الخامس المعني بالقانون الدولي الخاص. |
Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs (A/AC.254/CRP.2) | UN | اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقاصرين (A/AC.254/CRP.2) |
Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs (A/AC.254/CRP.2). | UN | اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي باﻷطفال القصّر (A/AC.254/CRP.2) |
c) La Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs, le 22 décembre 2005. | UN | (ج) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث، في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
662. Le Comité encourage également l'État partie à devenir partie à la Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs et à la Convention interaméricaine sur le retour international de mineurs. | UN | 662- وتشجَّع الدولة الطرف أيضا على الانضمام إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي في الأحداث، واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن إعادة الأطفال. |
13. Le Brésil s'est exprimé en faveur de l'adoption du point " Mesures efficaces contre la criminalité transnationale organisée " , mais a proposé d'inclure sous ce point un point subsidiaire sur le trafic international des armes. | UN | 13- وأعربت البرازيل عن تأييدها لموضوع " التدابير الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية " ، ولكنها اقترحت ادراج بند فرعي بشأن الاتجار الدولي بالأسلحة في اطار ذلك الموضوع. |
Elle a également adopté une recommandation sur le commerce international des espèces de récifs coralliens et des produits apparentés, encourageant les Parties à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction à adopter des mesures améliorant la conservation et la gestion des coraux, récifs coralliens et espèces récifales, y compris les requins. | UN | كما اعتمد توصية بشأن الاتجار الدولي بأنواع الشعاب المرجانية والمنتجات ذات الصلة مشجعاً الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض على اتخاذ تدابير لتحسين المحافظة على المرجانيات والشعاب المرجانية وأنواع الشعاب المرجانية وإدارتها بما فيها أسماك القرش. |
À titre d'exemple, le Bureau des affaires juridiques de l'ONU a adopté, sur la question du respect des obligations découlant de la Convention de 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, la position suivante: | UN | فعلى سبيل المثال، رأى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، فيما يتصل بالامتثال للالتزامات بموجب اتفاقية عام 1973 بشأن الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، ما يلي(): |
À titre d'exemple, le Bureau des affaires juridiques de l'ONU a adopté, sur la question du respect des obligations découlant de la Convention de 1973 sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, la position suivante: | UN | فعلى سبيل المثال، رأى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، فيما يتصل بالامتثال للالتزامات المقررة بموجب اتفاقية عام 1973 بشأن الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، ما يلي(): |
34. Le Code de conduite pour le commerce international des produits chimiques a été largement diffusé auprès des associations internationales et nationales de l'industrie chimique, à d'autres entités du secteur privé, des gouvernements et des organisations intergouvernementales. | UN | ٣٤ - وزعت مدونة قواعد السلوك بشأن الاتجار الدولي بالمواد الكيميائية توزيعا واسعا على رابطات الصناعة الكيميائية الدولية والوطنية وغيرها من أطراف القطاع الخاص والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية. |
30. Le Code de conduite du PNUE pour le commerce international des produits chimiques encourage les entreprises du secteur privé qui produisent et gèrent des produits chimiques à respecter des règles déontologiques strictes et énonce les principes qui régissent une forme de gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques faisant l'objet d'échanges internationaux. | UN | ٣٠ - تشجع مدونة قواعد السلوك بشأن الاتجار الدولي في المواد الكيميائية على الالتزام بمستويات عالية من السلوك اﻷخلاقي من جانب أطراف القطاع الخاص التي تقوم بإنتاج وإدارة المواد الكيميائية، وذلك بوضع مبادئ تحكم معايير اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية المتداولة في التجارة الدولية. |
:: La Convention interaméricaine sur la traite internationale des mineurs (jugement C-170 de 2004); | UN | :: اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقصّر (الحكم C-170 لعام 2004) |
Comme expliqué en détail dans le chapitre III. E. du présent rapport, le Comité a convenu de modifier le projet de document de synthèse sur les objectifs en matière de trafic international illicite pour inclure les vues des participants, de le joindre au présent rapport, de le rendre disponible aux fins d'observations et, après, de le réviser encore une fois en vue de la troisième session du Comité. | UN | 130- وعلى النحو الوارد تفصيلا في الفصل الثالث - هاء من هذا التقرير، وافقت اللجنة على توفير التقرير التجميعي الذي وضعته الأمانة بشأن الاتجار الدولي غير المشروع لإبداء التعليقات عليه ثم تنقيحه توطئة لعقد الدورة الثالثة للجنة. 4 - الاعتبارات المالية |