"بشأن الاحتياجات الإنمائية" - Translation from Arabic to French

    • sur les besoins de développement
        
    • sur les besoins en développement
        
    Rapport du Secrétaire général sur les besoins de développement de l'Afrique : état de la mise en œuvre des divers engagements, défis et perspectives UN تقرير الأمين العام بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها
    Encore récemment, nous avons procédé, au sein de l'ONU, à deux examens tout aussi importants sur les besoins de développement de l'Afrique et sa réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN ومنذ فترة قصيرة أجرينا في الأمم المتحدة استعراضين مهمين آخرين لا يقلان أهمية بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا وتحقيق أفريقيا للأهداف الإنمائية للألفية.
    Au cours du débat général, nous avons eu l'occasion de tenir une réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique et nous avons passé en revue l'état de la mise en œuvre des différents engagements souscrits. UN وخلال المناقشة العامة أتيحت لنا الفرصة لعقد مناقشة رفيعة المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا واستعرضنا حالة تنفيذ شتى الالتزامات.
    La récente réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique et la réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement ont permis à la communauté internationale de renouveler son engagement vis-à-vis du développement de l'Afrique. UN إن الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الاحتياجات الإنمائية الخاصة لأفريقيا والحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية قد مكَّنا المجتمع الدولي من تجديد التزامه بتنمية أفريقيا.
    L'esprit dans lequel ont été organisées les réunions de haut niveau sur les besoins en développement de l'Afrique et sur les OMD, en septembre dernier, est devenu un lointain souvenir. UN إن الروح التي تجلت في الاجتماعين الرفيعي المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا وبشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المعقودين في أيلول/سبتمبر الماضي، ما برحت مجرد ذكرى.
    C'est pourquoi le Groupe demande que soient honorés d'urgence et pleinement tous les engagements pris à ce jour, en particulier ceux qui figurent dans la déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique. UN ولهذا تطالب المجموعة بالتنفيذ العاجل والتام لجميع الالتزامات المضطلع بها حتى الآن، ولا سيما تلك الواردة في الإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Il est inquiétant de constater qu'un grand nombre d'accords conclus en 2008 à l'occasion de la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique n'ont pas encore été mis en œuvre. UN ومن الأمور المثيرة للقلق أن كثيراً من الاتفاقات التي تم التوصل إليها في عام 2008 أثناء الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا لم تنفذ حتى الآن.
    Les Présidents du Groupe des Nations Unies pour le développement (Amérique latine) et du Groupe des Nations Unies pour le développement (Europe orientale et Asie centrale) ont fait des exposés sur les besoins de développement des pays à revenu intermédiaire dans les deux régions. UN قدم رئيس فريق الأمم المتحدة للتنمية في أمريكا اللاتينية ورئيس فريق الأمم المتحدة للتنمية في أوروبا وآسيا الوسطى عرضين بشأن الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل، كل في منطقته.
    Les Présidents du Groupe des Nations Unies pour le développement (Amérique latine) et du Groupe des Nations Unies pour le développement (Europe orientale et Asie centrale) ont fait des exposés sur les besoins de développement des pays à revenu intermédiaire dans les deux régions. UN قدم رئيس فريق الأمم المتحدة للتنمية في أمريكا اللاتينية ورئيس فريق الأمم المتحدة للتنمية في أوروبا وآسيا الوسطى عرضين بشأن الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل، كل في منطقته.
    Les mots ne suffisent pas : la Déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique adoptée par l'Assemblée en 2008 doit se traduire par des mesures concrètes et la mise en place d'un mécanisme de suivi pour la mise en œuvre de tous les engagements liés au développement du continent africain. UN والكلام وحده لا يكفي: بل يلزم ترجمة الإعلان السياسي الصادر عن الجمعية العامة في عام 2008 بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا إلى تدابير ملموسة، وإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بتنمية القارة.
    Ainsi, le Bureau a coordonné l’élaboration du rapport du Secrétaire général intitulé Les besoins de développement de l’Afrique: état de la mise en œuvre des différents engagements, défis et perspectives, qui a été soumis à la Réunion de haut niveau de l’Assemblée générale tenue sur les besoins de développement de l’Afrique en septembre 2008. UN وعلى سبيل المثال، فقد قام المكتـب بتنسيق عملية التحضير لإعداد تقرير الأمين المعنون " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا : حالة تنفيذ الالتزامات المختلفة والتحديات وسبل المضي قدماً " ، الذي قدِّم إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا المعقود في أيلول/سبتمبر 2008.
    Le projet de résolution fixe également la date, la structure et le niveau de la réunion, qui se tiendra au plus haut niveau politique possible, notamment avec la participation de chefs d'État ou de gouvernement, et décide que la réunion adoptera une déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique. UN ويحدد مشروع القرار أيضا موعد الاجتماع وشكله ومستوى التمثيل فيه، الذي سيكون على أعلى مستوى سياسي، ويشمل ذلك رؤساء الدول أو الحكومات، ويقرر أن يخلص الاجتماع إلى إعلان سياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Au début de la soixante-troisième session, deux événements de haut niveau extrêmement importants auront lieu sur les besoins de développement de l'Afrique et les objectifs du Millénaire pour le développement et sur les préparatifs en cours de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui se tiendra à Doha à la fin de cette année. UN ففي بداية الدورة الثالثة والستين، سيعقد حدثان رفيعا المستوى يكتسيان أهمية بالغة: بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والأهداف الإنمائية للألفية، والتحضيرات الجارية للمؤتمر الاستعراضي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في الدوحة في نهاية السنة.
    Dans ce contexte, le Groupe africain s'est félicité de l'adoption de la déclaration politique des chefs d'État et de gouvernement sur les besoins de développement de l'Afrique, le 22 septembre 2008. UN وفي ذلك السياق، رحبت المجموعة الأفريقية باعتماد رؤساء الدول أو الحكومات في 22 أيلول/سبتمبر 2008 للإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا.
    Pour que nous réussissions dans notre entreprise, il est essentiel que l'ONU, conformément à la déclaration politique sur les besoins de développement de l'Afrique adoptée au début de cette soixante-troisième session, envisage de mettre en place, à sa soixante-cinquième session au plus tard, un mécanisme de suivi chargé d'examiner la mise en œuvre intégrale et dans les délais de tous les engagements relatifs au développement de l'Afrique. UN ومن أجل أن ننجح، يجب على الأمم المتحدة، وفقا للإعلان السياسي بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا المعتمد في بداية الدورة الثالثة والستين، أن تنظر في إنشاء آلية رصد لاستعراض التنفيذ الكامل، وفي الوقت المناسب، لجميع الالتزامات المتصلة بتنمية أفريقيا في موعد لا يتجاوز الدورة الخامسة والستين.
    Ainsi, elle a travaillé en collaboration avec le Bureau pour assurer une préparation cohérente et coordonnée de la réunion de haut niveau de 2008 sur les besoins de développement de l'Afrique, et de plusieurs réunions de groupes d'experts sur toute une gamme de sujets faisant le lien entre le développement, et la paix et la sécurité. UN فعلى سبيل المثال، تعاونت فرقة العمل مع المكتب لكفالة التحضير بشكل متسق ومنسق للاجتماع الرفيع المستوى المعقود عام 2008 بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، والعديد من اجتماعات أفرقة الخبراء التي تناولت مواضيع شتى تغطي العلاقة بين التنمية من جهة والسلام والأمن من جهة أخرى.
    Un an après la rencontre de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique (voir A/63/PV.3 et A/63/PV.4), nous saluons l'occasion de continuer à réaliser des progrès. UN وبعد عام من الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، نرحب بالفرصة لمواصلة إحراز تقدم (انظر A/63/PV.3 و A/63/PV.4).
    Nous réaffirmons l'engagement de tous les États à établir un mécanisme de contrôle pour vérifier la suite donnée à tous les engagements ayant trait au développement de l'Afrique, tels qu'énoncés dans la déclaration politique sur < < les besoins de développement de l'Afrique > > . UN ونعيد تأكيد التزام جميع الدول بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بتنمية أفريقيا على نحو ما جاء في الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا " .
    Nous réaffirmons l'engagement de tous les États à établir un mécanisme de suivi tel que contenu dans la déclaration politique sur < < les besoins de développement de l'Afrique > > pour vérifier la suite donnée à tous les engagements ayant trait au développement de l'Afrique. UN ونعيد تأكيد التزام جميع الدول بإنشاء آلية رصد لمتابعة جميع الالتزامات المتصلة بتنمية أفريقيا على نحو ما جاء في الإعلان السياسي بشأن " الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا " .
    Lors de la réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique, tenue en ces lieux le 22 septembre dernier, les États Membres ont noté qu'en dépit des efforts déployés, la situation qui prévaut sur le continent impose à la communauté internationale de continuer de s'y pencher sérieusement afin d'aider l'Afrique à relever les nombreux défis auxquels elle est confrontée. UN وفي الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، المعقود هنا في 22 أيلول/سبتمبر، لاحظت الدول الأعضاء أنه بالرغم من الجهود التي بذلت حتى الآن، فإن الوضع في أفريقيا يتطلب أن ينظر فيه المجتمع الدولي بجدية من أجل مساعدة أفريقيا في التعامل مع التحديات الكثيرة التي تواجهها.
    Nous nous félicitons vivement de l'organisation et des résultats des deux réunions plénières de haut niveau - l'une sur les besoins en développement de l'Afrique et l'autre sur les objectifs du Millénaire pour le développement - qui ont eu lieu au cours de la présente session de l'Assemblée générale. UN ونرحب كثيرا بعقد الاجتماعين الرفيعي المستوى وبنتائجهما - أحدهما بشأن الاحتياجات الإنمائية لأفريقيا والآخر بخصوص الأهداف الإنمائية للألفية - واللذين تم عقدهما أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more